文言文<<误认>>原文和翻译

完整的!

一、原文

卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

二、译文

卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自己的 。卓茂问他:“您丢失马多少时间了?”回答说:“一个多月时日了。”

卓茂拥有这匹马已经好几年了,心里知道不是这人丢的马,但还是解下马给了他,自己拉了车离开,将要离开时,回头看着那人并对他说:“如果这不是您的马,希望你把马牵到丞相府还给我。”过了几天,那个人在另外的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府去把马还给了卓茂。

三、出处

《误认》

扩展资料

这件事表现了卓茂宽容大度的品质,表现了“马主”讲究信用的品质。

一、启示

这件小事告诉我们应该宽厚待人 学会处理人与人之间的关系 同时从丢马人身上学习诚实的美好品质。世间本没有所谓的大事、伟业,一个成功的人与平凡人的差别就是成功的人能将每一件所谓的小事做好。

三、人物简介

卓茂(?―28年),字子康,南阳郡宛县(今河南省南阳市宛城区)人。汉朝大臣,云台三十二将之一。

生性仁爱恭谨,颇受乡邻朋友喜爱。汉元帝时,前往长安求学,师从博士江生,学习《诗经》、《礼记》和历法算术,深得师傅之学,号称“通儒”。初为丞相府史,颇受丞相孔光称赞,后任黄门侍郎。出为密县令,政绩突出,深得百姓爱戴、官吏信服。

王莽执政时,升任京部丞。王莽篡汉,称病辞官回乡。更始元年(23年),担任侍中祭酒,得知更始政权政局混乱,以年老为由告老回家。

参考资料来源:百度百科-误认

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
卓茂有一次出门(坐马车)。有人说那马是他的。于是问他:“你丢马多长时间了?”那人说:“一个多月了。”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马来给了他,自己拉了车走。将要走时,回头对那人说:“若不是你的马,请牵来丞相府还我。”过了几日那人在别处寻得自己丢的马,于是到丞相府还了卓茂的马。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/140238568.html

本回答被提问者采纳

文言文<<误认>>原文和翻译
一、原文 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。二、译文 卓茂曾经有一次坐马车出门。有一个人认作他的马是自...

误认原文译文加点字启示
《误认》原文卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。 本文译文卓茂曾经有一次(坐马车)出门。有一个人说那马是...

误认的文言文解析
认:误认顾:回头看。公:对人的尊称。幸:希望。至:到达。归:归还。亡:丢失。诣:到……去(见),谒见。解:通假字,同“卸” 诣:造访;去句子翻译:心知非是,解以与之心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

文言文《误认》中“子亡马几何时矣”的用意
你的马丢失多久了呢?卓茂问此句是要确定丢马人的马丢咯多久咯,从下文看卓茂虽然有马几年但还是发出这样的疑问是想确定丢马人的马是不是几年前已经丢失。如果是那这马很可能就是丢马人的,但是只丢失1个多月,卓茂仍然把马给咯丢马人由此可见卓茂不仅处事细心更加有宽广的胸怀现实出卓茂的高尚品质 ...

文言文 误认的翻译
误认的翻译是:错误地认识或理解。在文言文中,“误认”这个词组并不常见,因为它是一个近现代才形成的词汇。然而,我们可以通过对文言文中的相关词汇和表达方式进行分析,来推测“误认”在文言文中的可能含义。首先,“误”在文言文中常常表示错误、失误的意思,如&...

文言文 误认中的心知非是,解以与之 怎么翻译
心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他

文言文误认中的朗读停顿
1. 文言文朗读停顿 在新课标实施的大背景下,文言文的考查也出现了新变化。 即强调诵读能力、积累迁移运用能力、语言理解能力以及对文章的整体感悟能力的考查,而不再把测试重点放在词法、句法上。文言文停顿作为古诗文的诵读能力之一,也是考查的一项重要内容,应引起考生的关注。 哪些地方非停不可? 古代汉语和现代汉语...

误认文言文阅读翻译
在进行文言文阅读翻译时,误认是一种非常常见的错误类型。误认指的是在翻译过程中对文言文中的词句产生错误理解或错误识别,从而导致翻译的结果不准确或产生歧义。这种错误通常是由于对文言文词汇、语法或文化背景的不熟悉所导致的。要避免误认的发生,首先需要加强对文言文词汇和语法的学习。文言文中的词汇...

误认文言文阅读翻译
误认文言文阅读翻译的在进行文言文阅读翻译时,容易出现误解或错误理解的情况。在进行文言文阅读翻译时,我们可能会遇到一些困难,导致误认或误解。这主要是因为文言文的语言表达与现代汉语存在很大的差异,包括词汇、语法和句子结构等方面。因此,在进行文言文翻译时,我们需要具备一定的文言文知识和语言理解...

文言文翻译
这是水经注的郭守敬疏,试译如下:汳水又向东经过贳城的南边,(红色的贳字曾经错为贯,这是赵、戴改的。)民间把它称为薄城,这是不对的。(郭守敬按语:薄城见于下面的文字,不在这里。)阚る的《十三州志》认为是贯城,(红色的贯字曾经错讹为贳字,这是戴、赵改的。)在蒙县的西北。(...

相似回答