中国功夫 用英文 怎么说

中国 武术 用英文怎么说 和中国功夫 一样吗 外国人 一说到 中国武术 是不是 就会想起 李小龙来

中国功夫用英文翻译:Chinese kungfu

重点词汇:Chinese

读音:英 [ˌtʃaɪ'niːz]     美 [ˌtʃaɪ'niːz]

释义:

n. 中国人;汉语

adj. 中国的;中国人的;汉语的

词汇搭配:

Chinese dragon 麒麟

Chinese character processing software 汉字处理软件...

Chinese character information processing 汉字信息处理...

Chinese checkers 跳棋

例句:The Chinese eat with chopsticks.中国人用筷子吃饭。

扩展资料:

Chinese近义词:yellow

释义:

adj. 黄色的

n. 黄色;蛋黄;黄种人

v. (使)变黄

语法:adj. (形容词)

yellow的基本意思是“黄色的”,指某物体呈现出黄颜色,或指人的皮肤是黄色的,即“黄皮肤的”,此时常含有轻蔑的意味。yellow还可指“胆怯的”。

yellow修饰press, newspaper, journal, journalist, editor等词时,表示“故意制造耸人听闻而常常歪曲事实的”意思,但“黄色电影〔小说、书刊〕”等不可用yellow修饰,而用blue。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-03-30

”中国功夫”的英文:Kongfun      n. 中国功夫

造句:

    “To me, the spirit of Kongfu represents everything that is positive about being human,” hepronounces thoughtfully in somewhat halting Mandarin.

    他用生硬的普通话说道:“对于我来说,功夫代表了所有对人类有利的东西。”

    It's so different, even for Chinese, I think it's very like a lot of subtle things, it's like beyond theKongFu movie, what Chinese stayed before.

    因为中国片子以前总是停留在功夫片这个层面上,而这部片子在功夫片之外还具有一些非常微妙的东西。

    They are also interested in kongfu films, fashions and crafts. Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng, gingko, oolong cha have crept into their everyday language.

    他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙茶等。

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-07-15
中国功夫 用英文
Chinese Kungfu追问

哦,听说 这个词 以前 英文是没有的,都说是 李小龙做的 贡献 是这样吗

本回答被提问者采纳
第3个回答  2016-07-15
Chinese kongfu
第4个回答  2016-07-15
chinese kungfu追问

哦,听说 这个词 以前 英文是没有的,都说是 李小龙做的 贡献 是这样吗

相似回答