我很菜。
わたしは日本语を勉强をします。这个是我从书上改的。不知道对不对。
有人和我说应该是
わたしは日本语を勉强します。
哎~!晕。。。。
わたしは日本语を勉强をします。
我是根据“田中さんの娘さんは勉强をします。”改的。这句里的“勉强”是名词吧。
所以“我学习日语。”就让我改成上面的那句了。
“わたしは日本语を勉强します。”这句中的“勉强し”是“勉强する”变来的吧?
@_@)!现在又多出来一种。
我很笨,看了大家的回答。我想这样理解是不是可以。
“在图书馆学习”可以写成:①図书馆で勉强をします(名词变动词用)。或②図书馆で勉强します。
“在图书馆学习日语”,①用が;②用を接上“日本语”。
①这种(名词变动词用),如果有宾语(是叫这么叫吧,别笑我,呵呵)都用が接?
わたしは日本语を勉强をします。这个对么?
正确的应该是:はたしは日本语を勉强します。我学习日语 因为“を”不是格助词,而是助动词。不能用在形容动词“勉强”的后面。“勉强”简体是“勉强する”“勉强する”是サ变动词,放在句子中应该在 “勉强”后面直接加ます。因为サ变动词变成连用形是在动词后面直接加上ます。如果还有问题,只...
わたしは日本语を勉强します 是这样写的么
这个句子是对的,意思是:我 学 日语 日语结构 主+宾+谓,谓在后面,字面翻就是 我 日语 学,调过来后就是我学日语 如果你想表达我学日语这句话的话,那句子就是正确的 以上,还有其他疑问请继续追问,谢谢
...日语是“(わたしは) 日本语の勉强を して います、还是
楼主你好,两个句子意思一样,但说法不一样。第一句是,我(最近)正在进行日语的学习。第二句,(我)正在学习日本语。其差别是第一句多用于定语或连语。第二句则是普通表述正在学习这么一个状态。
わたしはにほんごを勉强します
没有语法问题。--- 私は日本语を勉强します。(我将要学习日语)--- 私は日本语を勉强しています。(我正在学习日语)--- 私は日本语を勉强しました。(我学了日语)--- 私は日本语を勉强していました。(我曾经在学习日语)--- 私は日本语を勉强したい。(我想学习日语)--- 私は日...
急!“我学习日文是为了玩日文游戏”日语怎么说
わたしは日本语を勉强する目的は日本语のゲームを游びます。
【日本语を勉强します】和【日本语を勉强しています】有什么区别?
わたしは日本语を勉强して, なにをするつもりですか?我学习日语,打算干什么呢?2 谁都不想和他来往呐。是的,所以他很寂寞。谁も彼と付き合おうと思わないので、寂しくなります。3教师になるつもりません是错句。应该是「教师になるつもりがありません」「不打算做教师」或者「没有成为...
...什么时候用を啊?勉强します和勉强をします有什么区别吗?还有朗读を...
是有区别的。前一个是动宾短语,后一个是动词的普通形式。勉强をします用宾格祝词强调了宾语,也就是更强调します的内容;勉强します只是表示动作的状态。另外を的用法,你可以参考下小D的,如下:(1)表示动作,作用的对象。〔动作の目的・対象。〕花を见る/赏花。诗を作る/写诗。君の...
わたしは フランス语を 勉强しない( )です。
わたしは フランス语を 勉强しない(の或ん )です
失礼します、わたしが日本语を勉强すること思いますか
あなたは、中国语も足りないものなのだろうか。
求日语专业大侠帮忙翻译几句话,希望能标出平假名,谢谢!!!标出平假 ...
---わたしは以前に短时间で 日本语を 勉强しましたが、いぜんたんじかん にほんご べんきょう あまり使わなかったので、把握がうまくできないです。つかわなかった、はあく 我性格开朗外向,对待工作也认真负责。--- わたしの性格は外向的で 明るくて、仕事に対して、せいかく...