日语 请问这句怎么翻译比较好?

何カ月仕事をして顶いてから优秀な方を正式に正社员を采用する予定ですので。

请老师赐教。谢谢

何カ月仕事をして顶いてから优秀な方を正式に正社员を采用する予定ですので。

先工作几个月,(公司)将从其中选出优秀者作为正式员工雇佣。
--------------------
话说这句子写得有毛病。
你要是学习中,别使劲记。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-02-28
打算先让他们工作几个月,然后择优录取成为公司正式员工。
第2个回答  2013-02-28
在这个岗位上做了几个月之后,我们会择优录取为正式员工。
第3个回答  2013-02-28
我们将预定采用这个月工作最突出(最优秀)的员工

“请问”翻译成日语有几种说法?
例如:请问怎么去这个学校?(すみません、この学校はどうやっていきますか?)请问老师现在在教室吗?(失礼しますが、先生はいま教室にいらっしゃっていますか?)如上例句,日语里面并没有对应的“请问”这个词,句末用敬体的形式就足够表示礼貌了,翻译成中文就可以变成“请问”,いきます...

日语 请问这句话应该怎么翻译?
正直になれなくて=无法变得坦诚相对

请问这句话怎么翻译?用日语
好听的话是吧 好きじゃなぃ

这句两句日语怎么翻译好
前一句是如果开口的话,后一句是如果能睁开眼就好了。开けば可以做自动词和他动词,意思比较多,开张开业打开 开(花)等等,开ければ意思少一点。

日语中这个怎么表示?
所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。附属词 助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。资料来源:百度百科-日语 资料来源:有道词典-翻译 ...

日语的这句话实在不懂要怎么翻译?
お袋 おふくろ是妈妈的意思。...に先立つ是先于谁而死的意思。

请问这句日文怎么翻译?
二性子èrxìngzi,阴阳人yinyángrén.02((ふたつの形の))具有两个形状jùyou liang ge xíngzhuàng.らんこう【乱交】乱搞两性关系luàn gao liangxìng guanxi,(男女)乱交luànjiao.¶~パーティー\/群居性交会; 群交会.所以我估计是是说可男可女的滥交,av里出现的场景哦。

这句日文怎麽翻译比较得体呢? 先生はますますご清祥のこととお喜びを...
这其实就是一句あいさつ,没有实际意义,不用纠结翻译问题 真要翻译的话可以译为:对于老师您的日益康泰,我感到万分喜悦。

日本问好怎么说
初次见面的时候说,翻译是:初次见面,请多关照。回答是:よろしく(yo ro shi ku) 问题二:日语的几句问候语怎么说? 早上好,早安 お早うございます。ao ha yo go za i ma su. 中午好,午安 こんにちは ko n ni ti wa 晚上好 こんばんは ko n ba n wa 唬安 おやすみなさん o ya su...

请问这句日语要怎么翻译 言っとくが私としては役得だからな
言っとく,言っておく。てお约音变成と。表示事先做好某种准备的意思。先...好。言っとく,先说好、话先放这儿。役得(やくとく油水)。(工作上的)好处、油水、额外收入 言っとくが私としては役得だからな,话先放这儿,作为我呢是个额外收益哪。

相似回答
大家正在搜