原文:当时は、あとどれくらい、バスを运転しないといけないのかと思いました
「-しないといけない」在《日语语法新思维》中接触过,不很具体,在几好本语法书也没查到,能否详细讲解一下
语法:「-しないといけない」
しないといけない 句型,即:しなければいけない “表示不怎么做就不行,非怎么不可”,译为“必须做---,一定要---”, 具体讲解为:しない(“不做”),“と”(如果),“いけない”(不行),合起来“しないといけない”则为“如果不做就不行\/ 非做不可 \/ 必须做---”...
XXと言わないといけない,为什么是要说的意思
言わないといけない:不说不行,不能不说。。。如果省略いけない,只说XXと言わないと,翻译过来就是“如果不说的话。。。”。日本人说话比较婉转,往往比较暧昧,说半截儿话,若从上下文来看,完全可能是“XXと言わないといけない”的意思。所以说可以省略。
「…だけでないと……いけない」这是什么意思啊?有这种语法吗?
不讲语法,只单纯的按照理解来说,だけ で ないと要表达的意思就是,だけ では なければ。
なければならない 可以省略为 なければ吗?
可以是可以,但是省略后的意思会有微妙的变化。xxしないといけない:必须要这么做 说全的时候表示必须 xxしないと:如果不这么做的话(结果就会很糟糕)不说全的时候更多的是暗示糟糕的结果。当然同时也从反面说明必须这么做,只不过重点不在此。
请问:「いけない」と「行かない」区别在哪里?
“いけない”如果它的当用汉字也是“行”的话 那么它就是动词“行く”的可能态 也就是不能去的意思 而“行かない”则是它的否定式 是不去的意思 如果“いけない”没有当用汉字,接在句尾时 是“行不通,不可以”的意思。
ない和いけない有什么区别
ない作为形容词是没有的意思 也就是ある的否定形式 ない作为助动词时表示的否定的意义 前面接用言的连用型 首先ない和いけない完全不一样 不管用意义还是用法 第一句:吃东西的时候不发出声音 第二句:吃东西的时候不可以发出声音 单单就咱们中文的语法来说也是完全不一样的 ...
早く家を出ないといけないですね 文中的出ないといけない是啥意思...
“动词未然形+ないといけない” 是个句型 ,和“动词未然形+なければいけない” 意思一样,中文意为“必须;一定要---”你可以扯开来理解:先看“ないと”意为“如果不---” +“いけない”意为不行,→ “ないと”+“いけない”(如果不---的话就不行→ 非---不可→ “必须-...
いけない在这里和しなきゃ放在一起,怎么解释?
准确的说しなきゃ是しなければ的缩略,しなきゃいけない就是しなければいけない的口语形式,翻译过来是“不。。。不行”,按照中文习惯理解的话就是“一定要。。。才行。”更简略的就直接说しなきゃ,但仅限口语,而且意思并不一定表示否定,看说话语境的。
是否有[ていけない]此语法
「ていけない」和「てはいけない」是一样的。都是「不可以」「不能」的意思。「追いついていけない」是追不上的意思。「···てはいけない」这是个句型。比如: 彼は糖尿病を患って、甘いものを食べてはいけない。他得的糖尿病、不能吃甜的东西。
いけない,ため,いけません的区别是什么?
いけない , だめ , いけません的区别:1、いけない是いけません的简体形,いけません就是いけない的敬体形。2、 だめ相对较口语化,随意说的,いけません相对比较正式,更郑重其事一些 3、いけない(ません)可做形容词、接续词,表示不可以,不要,不好,不行,完了等的意思。い...