帮忙翻译一句韩语,谢谢。不要机器翻译的

따뜻하고 친절하고 아름다움을 추구하는 여성성과 윗사람이나 남성을 의지하고 따르는 순종의 미덕,규율대로 원칙을 지키는 모범생다운 태도 등은 착하고 예쁜 딸이 되기엔 좋은 덕목들이지만,정글의 생존 법칙이 그대로 적요되는 사회생활에서는 상처받기 좋은 약점이 될 뿐이다.

第1个回答  2008-06-14
따뜻하고 친절하고 아름다움을 추구하는 여성성과 윗사람이나 남성을 의지하고 따르는 순종의 미덕,규율대로 원칙을 지키는 모범생다운 태도 등은 착하고 예쁜 딸이 되기엔 좋은 덕목들이지만,정글의 생존 법칙이 그대로 적요되는 사회생활에서는 상처받기 좋은 약점이 될 뿐이다.

追求温顺,和蔼和美丽的女性特征和对长辈和男人顺从,追随的美德,追寻规律,原则等像模范生一样的态度虽然是成为乖巧女儿的关键项目,但是从社会生活角度来看,以上的原则只会变成容易受伤的一些弱点罢了。
第2个回答  2008-06-13
虽然追求温顺亲切和没理的女性的思想和服从上司和男性的细致的没得,按规律和原则办事的模范生等是称为乖巧善良的女儿的到的纲领,但是在向丛林生活一样艰险的社会中这些知识容易带来创伤的弱点本回答被网友采纳
第3个回答  2008-06-13
追求温柔,亲切和美丽的女性特性和追随且依据上司长辈或男性的顺从的美德 ,按照规定遵守原则的模范生(다운)的态度等在成为善良漂亮的女儿上虽然是好的德行,但是像在丛林生存的法则那样在寂寥的社会中生活受伤只是好的弱点而已

仅供参考~~~谢谢o(∩_∩)o...다운是什么吖~~~~
第4个回答  2008-06-13
追求温暖亲切和美丽的女性本质,以及对上司长辈或者男性依赖顺从的美德,守规矩尊原则的模范生态度等,是成为善良乖巧的女儿的行事纲领,但是在这个需要遵循丛林生存法则的社会中,这些只是易于受伤的弱点而已。

请帮我翻译成韩语 !!! 不要用翻译机!! 谢谢了!!!^&^ 很急用~~~_百度...
翻译: 학교의 교사 및 지도자 여러분, 안녕하세요나는 길림성, 바위에서 소년이다, 내가 20 살이에요, 제 이름은 Guohui입니다. 저는 밝고 따뜻한 햇살 소년 그래요, 난 항상 내 존재...

求韩语高手帮忙翻译几句话,不要机器,谢谢
(单词翻译:그냥(就那样,保持原样) 그런(那样的) 사람들은(人们) 그(那个) 자체로 (本身)인정하고(认证,默认) 맙니다.(完了) )...

请帮我翻译成韩文,谢谢!(拒绝机器翻译)
但真的谢谢你,让我打起精神来。【그러나 저로 하여금 정신을 차리고 힘을 낼 수 있게 해주어 당신...

中文翻译韩语,不要用机器,要求准确,谢谢!
Caiying Nanning welcomes you

翻译成韩语,谢,不要机器回答
나의 회원을 통해서 (다녀) 신청해 주십시오, 감사합니다

韩语翻译(不要用机器的) 사랑해 세원
사랑해 ——就是“我爱你~~”세원 ——是人名~~세 ——通常情况下翻译为“世”원 ——可以是“元,原,远。源,渊”等等一切发 yuan 音的汉字,如果是女生,可以是“圆,媛,瑗”等等……O(∩_∩)O~...

韩语口语翻译 谢绝机器翻译~
这个意思可以理解为:询问第三者的时候, “你觉得他有女朋友吗?”因为主语不明确,这个还可以理解为:“你觉得我有女朋友吗?” 这个问题是别人在怀疑我是不是有女朋友。第二句: “不能正面回答的。。。”

帮忙翻译成日语高手请进,不要翻译机器翻译的
私はとても伤つきました。ですから、男の诚実は一番大切だと思います!俊典さん今日はどうでした?电话であなたの声はとてもやさしいでした。以上,小女子自己翻译的哈~另外,最后一句,直翻“好听”会很奇怪,我想你想表达的是:你的声音很温柔…所以我这样翻译的。希望可以帮到你~O(∩...

韩文翻译。不要机器。万分感谢。
54.太完美? 对。。不是。。55.身材真好?...经历experience 56.经常说谎?只在必要的时候 57.骗过别人?恩 58.有过施舍地铁上露宿者的经历?恩 59.被甩的次数? 0次 60. 甩别人的次数?5次 61.丢脸的酒风? 没有 62.离家出走过?没有 63. 尝试过自杀? 没有 64. 发生过奇迹般的事情...

请帮忙翻译几句韩文,不要机器翻译,谢谢!
因为这都是口语 所以翻译的都口语化~그렇군요.저는 중국말을 조금 할 줄 압니다. 한국에 온 적은 있...

相似回答
大家正在搜