终わる 终える 的区别

如题所述

最大区别,终わる是个自动词, 终える是个他动词。
终わる:完毕,结束,告终,终了。。。
终える:(把...)做完,完成。。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-07-18
终わる是自动词:仕事が终わる。
终える是他动词:仕事を终える。本回答被提问者采纳

终わる和终える的区别
终わる:自动词,不需及物。意思:完,终结,结束。终える:他动词,需及物。意思:把……完成(终结、结束)。

终わる 终える 的区别
最大区别,终わる是个自动词, 终える是个他动词。终わる:完毕,结束,告终,终了。。。终える:(把...)做完,完成。。。

请教终わる和终える的区别
终わる和终える的区别 ,前面的是自动词,后面的是他动词。这是最大区别。一日が终わる。一天结束 仕事が终わる。工作结束、完工。仕事を终える。干完工作,做完工。使命を终える。完成使命。

表示一件事情结束。できる 仕上がる 済む 终わる
而「済む」「终わる」「终える」表示一件事情完了。其实也没必要太纠结,日本人说话时也没有分的太清楚的。

终わった和终わらない的区别是什么
一、词性不同 1、终える:既可用于人或动物,也可用于事物既可表示有意志的行位也可以表示无意志的行位。2、终わらせる:只能用于人或者动物的意志行位。二、词义不同 1、终える:是原型自他动词,意思结束 比如:音楽が终わった。音乐停了。2、终わらせる:是使役形式,一类动词变法为末尾...

书き终わる和书き终える有什么区别
书き终わる 写完,属于一般描述。书き终える 要具体分析,应该是 终える=终わらせる 也就是说,让这件事情完成,有被动成分。

请问「仕事が终わる」和「仕事を终える」有什么区别
前者自动词表工作状况,工作结束了,重点不是突出某人把工作做完而是工作结束。后者他动词重点在于某人把工作做好了,重点在人使工作结束的过程

为什么始める\/続ける\/终わる这些词都是他动词,这种句型感觉一般都用在...
你的例句中,始める\/続ける\/终わる都是被当成一个接续词使用的,连在其它动词后面构成一个新的复合动词【话し始める】表示【开始讲】,【歩き続ける】,【连续走】;【読み终わ】【读完】。所以你的感觉是没错的,新的复合动词是自动词,不过【终わる】本身就是一个自动词。

命を终わる 命を终わらせる 有啥区别呀
终わる 的时候不能用を,因为终わる是自动词。命が终わる:生命结束。生命自己结束,就是自己死了 命を终わらせる:让生命结束,把这个生命结束掉,就是人为的结束了这条生命。终わらせる=终わる的使役态 终わる可以做他动词用,意思是终える。不过结束生命不说命を终わる、而是说一生を终...

按日语5段式来讲,始まる 终わる为什么是五段动词?可以把る变り 莫非...
即「る」前面的假名也是「い」段或「え」段。例如:「帰る」「入る」等,这样的特殊动词量很少,需要单独记忆 始まる 词尾「る」在う段上 前一个假名是「ま」,不是「い」段或「え」段上的 因此肯定是五段动词 因此 终わる 也肯定是五段动词 五段动词第一连用形 把る变り+ます ...

相似回答
大家正在搜