日本人的名字怎么翻译成英文?

如题所述

日本人的名字翻译成英文时相对直观,因为日语字母可以通过罗马字表示,这为日语和英语之间提供了桥梁。然而,在翻译时需要注意几个关键点。
1. 姓名应转换为罗马字。片假名和平假名无法直接翻译。例如,杉田智和应转换为罗马字:Sugita Tomokazu;英文名字则写作:Tomokazu Sugita。罗马字的发音应根据国际音标IPA,有时这与日语发音存在较大差异,因此参考日语发音以获得正确的发音。
2. 人名应按照名在前、姓在后的顺序翻译,采用罗马拼音形式。例如,木花道(Sakuragi Hanamichi)翻译成英语为:Hanamichi Sakuragi。对于地名或其他名词,翻译时可对原有的罗马拼音稍作修改后书写,或者直接使用罗马拼音。例如,东京(Tokyo,去掉两个“u”)和大阪(Osaka,去掉一个“o”)的英文名称,以及福冈(Fukuoka)的直接罗马拼音。
3. 同音字问题是日语所无法解决的,也是中国文化区面临的最大问题。日语仅借用汉字表音,而汉语通过声调区分同音字,这是其他东亚国家包括日本根据中文创造本国语言时无法达到的。例如,罗马字人名TOMOKAZU没有上下文时,可能被翻译为“Zhihe”、“Zhiyi”、“Youyi”或“Zhiliang”等多种不同的人名。因此,许多日本人选择使用除本名罗马字以外的英文名。就像刘德华的英文名为Andy Lau、张学友的英文名为Jacky Cheung,不了解他们的人根本无法从本名翻译出他们的英文名。日本人采用这类英文名形式,便可以直接称呼英语名字,无需进行翻译。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日本人的名字是怎样翻译过来的呢?
例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka 另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而...

日本人的名字是怎样翻译过来的呢?
1. 当日本人的名字被翻译成英文时,通常遵循日本汉字发音的罗马字规则,如黑本式或平文式罗马字。例如,姓名“田中”对应的英文是“Tanaka”。2. 在将日本名字翻译成英文时,习惯上会将姓和名颠倒,以符合欧美命名习惯。例如,“田中武”在英文中可能被写作“Takeshi Tanaka”。3. 日文中的长音在英文...

日本名字是按什么规则译成英文的?
日本名字翻译成英文遵循一定的规则,主要采用罗马音拼写方法。如“田中 雪”(たなか ゆき)在英文中为“Tanaka Yuki”。值得注意的是,当日本人的名字被印制在名片上时,考虑到西方习惯中姓氏位于名之前,通常会按照Yuki Tanaka的格式呈现。这体现了名字翻译中对目标语言文化习惯的适应性。采用罗马音拼写...

日本人的名字怎么翻译成英文?
英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式。例如:木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sa...

日本的名字如何译成英语和汉语的?
首先,让我们来看看日本人的名字如何译成英语。通常,这会通过音译的方式完成,也就是将日文的发音直接转换成英语的发音。例如,日本的名字“さとう”(Satou)在英语中会被音译为“佐藤”。这种音译的方式能够最大程度地保留名字的原始发音,使得说英语的人能够更容易地发音和理解...

日本人的名字怎么翻译成英文?
日本人的名字翻译成英文时相对直观,因为日语字母可以通过罗马字表示,这为日语和英语之间提供了桥梁。然而,在翻译时需要注意几个关键点。1. 姓名应转换为罗马字。片假名和平假名无法直接翻译。例如,杉田智和应转换为罗马字:Sugita Tomokazu;英文名字则写作:Tomokazu Sugita。罗马字的发音应根据国际音标...

日本人的名字翻译成英文为什么那么奇怪?
日本人的名字翻译成英语一般是使用“平文式罗马字”(也叫:赫本式或黑本式),省略长音记号,姓和名分开成两个单词,类似中国人的名字使用“汉语拼音”。日本人跟中国人一样,姓在名的前面,但写成英文的时候,他们有些人会迁就外国人,把姓写在名的后面,像英国人美国人那样。这可以说是“音译”...

日语的名字是怎么翻译成英文和中文的
日语人名翻译中文很简单,只需把相应的日本汉字变为中国汉字即可,并非音译(日本人的姓名用汉字书 写)。例如我的外教叫做山本直树、日语读作やまもと なおき、翻译中文的时候,直接翻译为山本直树即 可。翻译英文也很简单,每个日语假名(例如やまもと なおき)都有相应的罗马音,例如山本直树的假名...

如何把日本人的名字翻译成英语啊?
翻译成英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou)翻译成英语为:Tokyo (去掉两个“u”)大阪(日语中的罗马拼音为oosaka)翻译成英语为:Osaka (...

日本人的名字怎么翻成英文
本 多 孝 好 ほん だ たか よし hon da taka yoshi 英文名:Takayoshi Honda

相似回答
大家正在搜