小弟初学.今天看到书上说日语里的授受动词必须伴随恩惠物的转移.普通的你给我东西什么的不能用あげる.くれる.もらう等词.那普通的给怎么说呢?给我 或者是他给我.这样的..万望指教!谢谢!
语境不同说法不同
1、[やる] [yaru]
给予。(比自己地位,辈分低的人,动植物以某种东西)。
例句:
2、くれる[kureru]
<俗语>给(人),给他人东西,轻视受方的说法。
举例语境:
私は彼女に金をあげます:我给了她钱。
困难を越える强さを君がくれたから:是你给了我跨越障碍的勇气。
扩展资料
日本人说话比较委婉,很少生硬的“给”这个词,其实5000年文明的中国也是类似的。
介词“给”字句在表示处置义时与日语的格助词「旮」相对应;表示引介对象(=向)、受益者(=为)、受事者(=让)以及施事者(=被)时与日语的格助词「Kj」相对应。
引介受益者的受益文中,当受益者与所有者为同一人时,一般情况下中文会用”给”字句来表达,日语则优先使用格助词「乃」。受益文还能与表达“目的”含义相对应。 另外,“给+VP”结构与“把、让、叫/教、被”共现时,因为其主要起加强语气的作用,所以难以与日语表达方式系统对应。但是“给+VP”结构不与“把、让、叫/教、被”共现时,“给”字与日语的被动式相对应。而句型“NP1+给我+VP"与日语的祈使句相对应。