荣若的《金缕曲》谁翻译一下,翻译成汉文。 此恨何时已。滴空阶、寒更雨歇,葬花天气。三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。料也觉、人间无味。不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。钗钿约,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄。好知他、年来苦乐,与谁相倚。我自中宵成转侧,忍听湘弦重理。待结个、他生知已。还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。清泪尽,纸灰起。求
纳兰性德《金镂曲》翻译
2、翻译:此般遗憾什么时候才能停止(让我伤痛)。夜雨葬花的天气里,雨点打在空落落的台阶上,到了深夜才停歇。你走后已经过了三年的悠悠岁月,三年里我们俩连梦魂都离得远了,伤悼你的这个大梦应该醒来了吧。我猜想你应该也会觉得人世间对你来说平淡无味。不如幽冥尘土相隔,冷清清的一片埋葬愁怨的...
金缕曲原文及翻译
金缕曲原文及翻译如下:在浩瀚的大海上飘流的燕子,刚刚归来,过去一直依依眷恋故土,但故土变化很大,现已难以认出旧家庭院。只有旧时好伴侣还在,飞起时都一样翅膀参差不齐、尾如双剪。大家相会,面对着西下的夕阳,无限凄怨。想诉说心中无限忧愁,不知从何说起,对兴亡已经司空见惯了。怎忍心仅仅停留...
金缕曲姜西溟言别赋此赠之纳兰性德原文赏析在线翻译解释
译文谁能够把你挽留?可叹人生在几番伤感离别之后就匆匆老去,最令人思念的,是一起在西窗下秉烛夜谈,听你讲家乡的事情。没想到这次相聚却如此短暂,长江滚滚,落叶纷纷,大雁哀鸣着向远方飞去。黄叶飘落,秋天的景象如此凄凉。听你说要离去,我平添了许多愁绪一但你想回乡还是回去吧,总好过勉强寄居...
“香罗剪就”的出处是哪里
《金缕曲(罗帛翦梅缀枯枝,与真无异作)》蔡士裕 翻译、赏析和诗意 诗词中文译文:金缕曲(罗帛翦梅缀枯枝,与真无异作)奇特怪异的梅花提早开放。是谁剪下了这朵芬芳的梅花,梅花的匠心独具。茅舍和竹篱无法容纳它,它被移到了深悄的花堂。展现了一种别样的风流格调。梅花的玉质和冰姿依然存在,...
泪痕莫滴牛衣透的意思 泪痕莫滴牛衣透全部翻译
1、泪痕莫滴牛衣透的意思是劝你不要让泪水把牛衣滴透。2、出自清代顾贞观的《金缕曲二首》。3、原文:泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。4、译文:劝你不要让泪水把牛衣滴透...
求李叔同先生的《金缕曲》的翻译~最好有赏析~
他决意去日本求学,寻求强国之道。这是他赴日前所作。当然,赴日之后,他也并未学得强国之术,却是娶了一位日籍夫人。言归正传。先解释字词:被发(被 同披,被发,披发)佯狂走(佯狂,装做发狂的样子。这是暗示屈原去国的意思)。莽中原,暮鸦(暮鸦,尤昏鸦,极言荒凉之境况)啼彻,几枝...
刘辰翁《金缕曲(壬午五日)》原文及翻译赏析
金缕曲(壬午五日)原文: 叶叶跳珠雨。里湖通、十里红香,画桡齐举。昨梦天风高黄鹄,下俯人间何许。但动地、潮声如鼓。竹阁楼台青青草。问木棉、羁客魂归否西湖里湖荷花最盛,贾似道建第葛岭,与竹阁为邻,里湖由是禁不往来。似道贬死漳州木棉庵。盘泣露,寺钟语。梦回酷似灵均苦。叹...
“青山如故”的出处是哪里
《金缕曲》仇远 翻译、赏析和诗意 《金缕曲》是宋代仇远创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:诗词中文译文:仙骨清无暑。爱兰桡,撑入鸳波,锦云深处。休唱采莲双桨曲,老却鸥朋鹭侣。算只有,青山如故。旧雨初晴新水涨,画桥低,杳霭迷苍渚。头戴笠,日亭午。独醒耿耿空怀楚。
金缕曲二首原文_翻译及赏析
——清代·顾贞观《金缕曲二首》 金缕曲二首 清代: 顾贞观 季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。记不起,从前杯酒。魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周镟久。 泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。廿载...
求金缕曲 二首 翻译+赏析 急!!!
【翻译】我也是个狂妄的小子,只是偶然中,落入红尘在京城,又是豪门望族家里。我真心仰慕平原君的广结贤士,有酒就浇在他赵国的墓上,谁明白我这样的心意?不敢相信的,我竟然找到了知己。对于互相器重,一起高歌这样的事情,我们还不算老。要在酒杯前,抹尽英雄的眼泪。你难道不见?月色正美妙如水...