日语动词原型和原型ところ,ている和ているところ,た型和たところ有什么区别?

如题所述

    ところ的词性是名词,大概的意思是 场合,状况,情况。

    动词的原型一般表示两种时态,一种是常态,一般自然常理,或常年做某事,和英语的第三人称动词+s的时态一样。另一种类似于英语的将来时态,表示接下来要做了。比如ka e ru,意思就是我接下来的动作就是要回去了。

    た我记得是助动词,或者叫完成助动词。虽然一般被认为是过去时,但看做完成时更准确,因为不只表示过去的动作,也表示完成的动作,而这个动作不需要真的发生。比如:死 nn da 人ha 话 se ma se nn。不需要真的死了一个人才可以说这句话。

    动词原型,也叫终止形或连体形。连体形的意思就是可以直接接体言(也就是名词)。因为た也是动词的词性,因此也可以直接接体言,也就是所谓的动词た形+体言。

    因为动词原型有表示将要进行某动作的意思,所以动词连体形+ところ就是马上要发生(或做)某事的状况 意思了,还有个引申的意思,如果是不好的事情,就是险些如何如何的意思。那么动词た型+ところ就表示刚刚完成了什么动作的状况。

    ているところ…………我没印象啊……

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-17
ところ本身就有很多种意思,其中包括地方,时间,程度,状况.由这些个意义组成了一个又一个的语法.

通常说的ところ,一般是表示某个地方.

ているところ的ところ表示时间.如这句话:调べているところだ。先把它直译过来:正在调查的时间.意译:正在查.既然都说了是正在做这件事的时间,那么实际上也就强调了现在正在做什么.这就是它和ている虽然都表示正在做某事,而区别就在这里.往往能够提示听话人现在正在做什么的时候.

たところ,还是表示时间,したところ,做完的时间.这就是直译,意译则翻译成:刚刚.例句:

今、空港に着いたところだ。直译吧:现在,是到达机场的时间.那意译不就是:现在,我刚刚到达机场么.本回答被网友采纳
第2个回答  2013-08-19
动词原形+ところ表示即将……,就要…………
动词原形+ているところ表示正…………
动词た形+ところ表示刚刚…………
相似回答