友情について
矢内原伊作(やないはらいさく)
人生において友情ほど大切なものはなく、友人ほど尊なくありがたいものはありません。このことを私は、おざなりな軽い気持ちでいっているのではないのです。軽い気持ちでいうなら、人生において恋爱ほど大切なものはないともいえるでしょうし、夫妇の爱ほど大切なものはないともいえるでしょうし、亲子の情についても、あるいはまた仕事·勉强·健康など、いろいろなものについて、人生においてこれほど大切なものはないともいえるでしょう。これら一つ一つのものが、それぞれ人生において最も大切なものだということは、必ずしも间违っているわけではありませんが、十分に考えられた上での判断だとは思えません。むろん、人生を形成しているさまざまな大切な要素を比较して、そのうちのどれがいちばん大切かといったことを议论しても、あまり意味のないことでしょう。どれもが大切なのです。にもかかわらずわたしは、人生のさまざまな要素を考えた上で、友情ほど大切なものはない、といいたいのです。一つには、それがわたしの人生でのあまりにも确かな体験で、友人の存在を何よりもありがたいことと日ごろ思っているからですし、一つにはまた、理屈で考えてみても、友情は、あらゆる人间関系の中で最も恒常的なもの、永続的なものであり、恋人·夫妇·亲子·兄弟姉妹、あるいは职场その他での交际といったいろいろの関系の中でも维持されるべき基本的なものだからです。
わたしたちの人生は、结局のところさまざまな人间関系にほかなりませんが、いろいろな関系の中で、友情は特に人间的な関系です。家族のつながりや恋人相互の関系にもそれぞれ深いものがあるにしても、そういったものの中には、ある意味で动物的な要素、自然的·本能的な要素があります。これに反して友情は、人间特有の、人间でなければ持つことのできないものです。人间は社会的な动物であるといわれますが、単に多数のものが集まって共同生活をすることが社会的であるとするならば、それは必ずしも人间特有のものではないでしょう。家族も社会も、それが人间を人间にたらしめるものであるためには、友情を根底にしているものでなければならないと思われます。恋人は恋人であって同时に友人である、夫妇は夫妇であって同时に友人である、亲子兄弟は亲子兄弟であって同时に友人である、こういった恋人·夫妇·亲子兄弟こそ、理想的な恋人·夫妇·亲子兄弟ではないでしょうか。
友情がこのように人生において最も大切なものであり、すべての人间関系を成り立たせる基础的なものであるのは、それが最も人间的な関系、本能的な欲望や打算的な利害に动かされることの最も少ない関系だからであり、心と心との亲密な触れ合い、言叶では言い表せない深い共感、他のものを目的にしない纯粋な信頼の気持ちだからです。友人といっても、むろんいろいろの种类があり、亲しさの程度もさまざまです。しかし、ここでわたしが述べているのは、本当の友达、真の友情で结ばれた亲しい友达のことです。本当に理解し合うことのできる、信頼し合うことのできる友达、そういう友达をわたしたちは常に求めています。そういう友达はそうたくさん必要ではありませんし、また実际问题としてそうたくさんはできないでしょう。しかし、少数でもよい、一人でも二人でもよい、もしそういう友达を见いだすことができれば、それはわたしたちの人生の最大の宝、生きていく上での最も大きな力と喜びを与えてくれるにちがいありません。
“一理通,百事顺”. 请高人翻译英语啊?谢谢了
Things go well with a good sense.通俗易懂。
请大家帮忙翻译几句.谢谢了!
(3)I hope you are doing fine as well and thanks a lot for your mail. 我希望你们那儿也好,谢谢你的来信。I will not forget to contact you as soon as we will get the new law of importation approved and of course translated 我不会忘记联络你,一旦我们这里的进口新法律批准实施,...
在应聘的时候收到这封回复的信,请高人指点翻译一下。谢谢了!
这是一个系统通知,告诉你你的邮件买有发出去或是没有到达一个或几个收件人。如需进一步帮助,可发邮件到,postmaster。出现的问题是:文件太大了。
...不知山寺近,渐觉远村低。 待请高人翻译。 谢
高高的塔耸入云端,云就像藏在塔的后面,小雨淅沥,一叶小舟正经过桥下,站在桥上,左边和右边都露出一点舟头,就像小舟被截断了一样。不知不觉,渐渐,离山寺近了而离自己的家更远了。不满意再请教一下你身边的人呐,
请高人帮忙翻译成英语,谢谢!(拒绝机器翻译) 在线等待~
You make me feel unreal 终点是我永远到不了的地方 The destination is the place I can never get 思念像苦药 Missing you is like a poision 每分 每秒 Every minute, every second 我找不到 也到不了你说的美好 I can neither find nor get the glorious you’ve said 所以我想要渐渐...
请高人把下面的话翻译成日语!谢谢!采纳了给加分。
。みんながすぐにつけて立ち上がることができることができることを望みます。。。东京を比べて、まだ和歌山が比较的に安全です。。善利先生は要して安全に注意します。すべて善利先生あなたと同じにすべての客ではありませんて、多くの色のおじさんのがあります。。。善利先生のこ...
请高人帮忙翻译成日语,谢谢?
XXX様 いつもお世话になっております。YY公司のXXX(你的名字)です。送って顶いたメールを见てとても残念に思います。状况を说明させてください。赵さんには弟が一人おり、共に苗字は赵です。弟の赵二は子供の顷から非行に走っており、业务担当のJimを诱って共に兄を嵌めようとし...
请高人帮忙翻译一下:学习期满,准予结业。。谢谢
我的答案是:study be completed -- 学业已满 study period over-- 学习期满 allow graduation---准予结业 参考资料:英文版学习管理细则8份。
请帮我翻译一下,谢谢了。
翻译:above;up;on top;on prep on在...的表面上(接触)above在...的垂直上方(不接触)总在最上面always on top 在那上面thereon;on which;thereupon 在一上面小时图片up in an hour 印在最上面的色彩over hue 睡在上面sleep on it 在文本上面Above Text 这边在上面this side up 悬挂在...
请高人翻译一段英文,这对我很重要,非常感谢!!!
谢谢。我不知道说什么才好。MAYBE THIS IS THE START OR THE END..也许这是开始,也是结束。.AS FRIEND, YOU HAVE SOMETHING MISUNDERSTAND ANYWAY,, (YOUR FEELING, I HAVE THE SAME FEELING..BUT I HAVE TO CONTROL THAT NOT BECOME DEEPLY ANYMORE, WE SHOULD BE FRIEND)..作为朋友,有些东西...