日语翻译,请高手帮忙翻译下面内容,感谢!

我公司安全生产工作以《安全第一,预防为主》的方针为指导,以安全生产法律、法规为依据,以督促我公司落实安全生产主体责任为主线,以隐患排查治理为重点,确保安全生产工作机构、人员、经费、时间、内容的落实,努力实现安全生产无事故,现将落实安全生产工作的有关事项明确如下
首先,根据我公司干部人员的分工安排,及时调整安全生产工作机构,选优、配强班组级安全员,保证安全生产工作管有专人。其次,制订完善公司、车间、班组3级安全生产的考核奖励办法,增强公司、车间、班组干部履行安全生产监管责任意识,充分调动他们的安全生产工作积极性,确保各项安全生产工作落到实处。再者,公司各部门要依据安全生产法律、法规,及时调整充实公司内部的安全生产机构,确保安全生产工作人员配备到位、安全建设经费投入使用、责任主体落实

私は会社の安全生产の仕事は「安全第一、予防を主とする」の方针を指导し、安全生产の法律、法规に基づいて、私を促す会社実行安全生产主体の责任を轴に、隠れた危険を得る治理を重点とし、安全生产の仕事を确保する机関、人员、経费、时间や内容に决まって努力する安全生产の无事故は现在実行安全生产の仕事の事项にはまず、弊社が干部者の分业手配を调整し、安全生产の仕事机构、选抜、配强い班级安全员、安全生产の仕事管に担当者。次に、制定し会社、工场、班3级の安全生产の评価方法を奨励し、会社、工场、安全生产监督管理责任を履行してクラス干部意识を十分に引き出して、彼らの安全生产の仕事の积极性を确保するため、安全生产の仕事を具体化する。なお、会社の各部门の安全生产の法律、法规に基づいて、タイムリーな调整が充実して社内の安全生产机构を确保するため、安全生产スタッフ配备场所で、安全の建设资金の使用、责任主体実行会社安全生产の仕事は「安全第一、予防を主とする」の方针を指导し、安全生产の法律、法规をもとにして、私を促す会社実行安全生产主体の责任を轴に、隠れた危険を得る治理を重点とし、安全生产の仕事を确保する机関、人员、経费、时间や内容の定着を実现するよう努力し、安全生产の无事故は现在実行安全生产の仕事の事项にはまず、弊社が干部职员の分业スケジュールを调整し、安全生产の仕事机构、选抜、配强い班级安全员、安全生产の仕事管に担当者。次に、制定し会社、工场、班3级の安全生产の评価方法を奨励し、会社、工场、安全生产监督管理责任を履行してクラス干部意识を十分に引き出して、彼らの安全生产の仕事の积极性を确保するため、安全生产の仕事を具体化する。なお、会社の各部门の安全生产の法律、法规に基づいて、タイムリーな调整が充実して社内の安全生产机构を确保するため、安全生产スタッフ配备场所で、安全の建设资金の使用、责任主体の実施
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-26
我が社の安全生产事业は、「安全第一、予防中心」の方针が指导では、安全生产や法律を根拠に、フランス语で我が社の定着のための安全生产主体の责任を主として、クービィ浄化の支配を重点的に、安全生产事业机构、者、経费、时间、内容の定着できるように努力する安全生产无事故を课していたが、定着安全生产事业に関する事项を明确には次のようにまず、私なり会社役员の分业の手配、随时调整安全生产工作机関を挙げて优れて、配强级安全员组が、安全保障生产事业管にだった。次に、制定のための补完会社、ライン、组3级安全生产の検证を奖励方法を强化し、会社や作业场组干部履行安全生产监督管理责任意识を十分に引き出して彼らの安全生产勤労意欲を确保するため、各种安全生产事业を果たせるだった。なお、会社の各部の根拠安全生产や法律、随时调整を充実させて社内の安全生产施设を确保する安全生产事业者たちは所定の位置に、安全性の建设费使用、责任の主体に実现する见通しだ本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-12-26
这么多内容,最好还是找翻译公司吧,专业些,万一网友是用翻译器翻的,你就被吭了。。北京翻译无忧公司翻译的挺好的,跟他们合作过,价格也实惠
第3个回答  2012-12-26
保证安全

日语高手请进!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
嗯,我知道。うん、わかった。这句谚语说的很好!この谚(ことわざ)はいいことを言ってるね 呵呵,有什么好害羞的,我以后就是你的粉丝。ふふ、なんで耻ずかしがってるの?これからお前のファンだからね 悠加油!悠くん、顽张ってよ!放假了吗?休みに入った?不会还在上课吧?まさ...

日语翻译,请高手帮我把下面的话翻译成日语,谢谢!!
実は私の性格は内向的で、生活の中ではあまり自分の表现が上手で、比较的に静かで、しかし仕事の中で、问题がある私は直ちにの先辈に教えてもらうの。」如有疑问请继续追问,望采纳,谢谢,您的采纳是我的力量!

日语高手请进,请将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
うん、大丈夫だよ!我能理解悠。。悠さんの気持ちを良く分かるから。。每次能听到,悠说我们是亲友,总觉得很高兴啊。悠さんから私たちは亲友って言ってくれるのを闻くと、なんとなく嬉しいです。(亲友,问,喜 繁体)呵呵,真是没用啊。へへ、しょうがないなぁ!我相信悠是在乎我们友...

日语翻译,请高手帮忙翻译下面内容,感谢!
安全生产の法律、法规に基づいて、私を促す会社実行安全生产主体の责任を轴に、隠れた危険を得る治理を重点とし、安全生产の仕事を确保する机関、人员、経费、时间や内容に决まって努力する安全生产の无事故は现在実行安全生产の仕事の事项にはまず、弊社が干部者の分业手配を调整し、安全生产の仕...

求日语大佬翻译以下句子感激不尽,要准确点
(1)、地狱で仏に会ったよう —— 文字意思是“在地狱里遇见佛祖”,可以理解为“绝处逢生、柳暗花明”(2)、地狱の一丁目 —— 走向毁灭的第一步,形容非常可怕的行为\/后果;(4)、地狱にも鬼ばかりではない —— 世上也有善人君子,世上还有好人在;(5)、地狱の沙汰も金次第 ...

跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
後句の意味は、私の话内容を彼はまったく理解できていないことになる。语顺が异なることで、文脉の意味も微妙に差别がある。単语の语顺を変えることで文句の意味を変える。见た目は同じようだが、実际はことなる。时々修辞手段として、表现の生き生き性を加える。好长啊 ...

请各位日语高手帮帮忙,帮我把以下内容翻译成日文,非常感谢~~~
4.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず所在地域の市级人民政府交通部门の审査に合格し(船员は海事管理机构の审査に合格)、従业资格を取得しなければならない。1.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くた...

各位日语达人,能帮我翻译下面的内容吗?非常感谢!
4 .処理の乗客:の乗客を适时に処理され、フィードバックが速く、安心させて顾客なかったということだ。5 .、保证の在库を准によって顾客になるものと予想される普段分析で行われた。6 .整理在库:が各お客様を备えており、在库の処理に発送お伝えします。7 .回款:适时回款と、...

日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!
悠君がきっといい成绩が取れると信じてます!试合顽张ってね。结果よりも过程だから、顽张ったら负けても大丈夫だよ。悔いが残らなければいい。结果はあまり気にしなくていい。楽しむのはなによりだから。仕事中でも私のことをちゃんと思い出してね。ふふ。。。、冗谈、冗谈 悠君が...

急求,帮忙把下面的汉语翻译成日语,谢谢大家
1、日本外教总让我们用日语写日记。日本人先生はいつも私たちに日本语で日记を书かせます。2、昨天来这里的好像是小张的父亲。昨日ここに来たのは张さんのお父さんらしいです。3、年龄越大想学的东西就越多。年齢が増えるにつれて、考えることも増えます。4、天气又好,又是周末,我们去...

相似回答