阿桑<寂寞在唱歌>序言法语的正确的法文书写是什么?

要改的没有错误的,和原文不太一样都可以,一定要正确.顺便带上翻译,谢了

Le ciel obscure, la solitude qui nous rend trop de peine
Le ceour qui brise, à cause qu'il y a vecu seul(这句怎么看着不对...)
L'amour est parti il y a longtemps que je t'ai vu
C'est incroyable que je peut vivre comme ça

看过网上翻的几个版本,我还是自己来算了:

天色已晚,孤独带给我们太多伤感
心碎了,只因寂寞
相见之后,爱情早已离去
难以置信,我居然如此活着...
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-04-24
Le ciel obscure
La solitude qui nous rend la peine
La ceour qui brise,
à cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...
中文意思的话其实就是第一段的歌词!

天黑了 孤独又慢慢割着
有人的心又开始疼了
爱很远了 很久没再见了
就这样竟然也能活着
第2个回答  2008-04-27
Le ciel obscure
La solitude qui nous rend la peine
La ceour qui brise,
à cause qu’il y a vécu seul
L’amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
C'est trop long
C'est incroyable que je peux vivre comme ca...

阿桑<寂寞在唱歌>开头的那段歌词是什么??是英文吗?
是法文 Le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline Le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul L'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu C'est incroyable que je peut vivre comme ca 意思就是歌词里唱到的 天黑了,孤独又慢慢割着 有人的心又...

阿桑的《寂寞在唱歌》前的说话部分是什么语言?
「寂寞在唱歌」- 以醇厚伤感的法文独白开始 “le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline \/ le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul \/ l'amour est partie il ya\/ \/longtemps que je t'ai vu \/ c'est incroyable que je peut vivre comme ca”诉出几多...

阿桑的《寂寞在唱歌》里前奏里里的法语是什么?请把原文和翻译都写一...
阿桑这首歌的前几句,根据法语原文唱了大致意思。也许因为要押韵的缘故,所以有所改动,不是100%相符。

语言翻译 阿桑的歌词 什么意思 法文是吗
不过大概意思是差不多的 寂寞在唱歌前面的词是法语.le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul l'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu c'est incroyable que je peut vivre comme ca 天黑了孤独又慢慢...

寂寞在唱歌 前面的法文独白是什么意思啊?
《寂寞在唱歌》作词:作曲:歌手:阿桑 歌词:Le ciel obscur 天黑了 La solitude qui nous donne la peine 寂寞孤独带给我们痛苦 Le coeur qui brise 心也碎了 à cause qu'il a vécu seul 因为太孤独 L'amour est parti 爱已经离开了 il y a longtemps que je t'ai vu 我再见到你时 c...

阿桑的《寂寞在唱歌》前面一段法语的音译
因为寂寞地过着 \/a koz kil a veky sœl\/ L'amour est parti 爱走了 \/lamur es parti\/ il y a longtemps que je t'ai vu 与你的相见,在很久以前。\/il i a lכ~tɑ~ kә 3ә tε vy\/ C'est trop long 实在是太久了 \/se trop lכ~\/ C'est...

阿桑的<寂寞在唱歌>里前面那段是哪国语言?求翻译
阿桑的那段是法语,翻译过来就是歌词第一段的意思:Le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline天黑了,孤独又慢慢割着 Le ceour qui brise, a cause qu'il y a veul seul L'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu爱很远了很久没再见了,有人的心又开始疼了 ...

阿桑《寂寞在唱歌》开头那一段外文是什么语言?
c'est incroyable que je peux vivre comme ca 中文译:天黑了孤独又慢慢割著 有人的心又开始疼了 爱很远了很久没再见了 就这样竟然也能活著 你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的 歌声是这黱残忍让人忍不住泪流成河 谁说的人非要快乐不可 好像快乐由得人选择 找不到的那个人来不来呢?我会是谁的谁是...

请问阿桑的寂寞在唱歌的法语对白怎么读啊?
原文是什么,给出来才能告诉你怎么读阿 以下是按照汉语拼音的拼法写的 le si ai lao be s gu hr , la sao li dv de gi nu hang t hao de pao li ne le ge he gi be hi z ,a gao z gi li a (wu e连读) le se le la mu he ai ba he di yi li a long dang ge re ...

阿桑的《寂寞在唱歌》中的最前面的独白是什么意思?
这段话是法语:)是阿桑唱的《寂寞在唱歌》开场的那段独白,很伤感的歌曲,和飞儿乐队唱的<Lydia>一样,歌曲开场都有一段感人的心灵独白:)~~中文大意对照:)~le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline,天黑了,孤独又慢慢充噬着我们,le ceour qui brise, a cause qu'il...

相似回答