一小段英语短文翻译-------------高手帮忙

(1)I went to a group activity, “Sensitivity Sunday” which was to make us more aware of the problems faced by disabled people, We were asked to “adopt a disability” for several hours one Sunday, Some members, like me chose the wheelchairs, Other wore sound-blocking earplugs(耳塞)or blindfolds(眼罩).
(2)Just sitting in the wheelchair was a learning experience. I had never considered before how awkward it would be to use one . As soon as I sat down, my weight made the chair begin to roll. Its wheels were not locked. Then I wondered where to put my feet. It took me quite a while to get the metal footrest into place. I took my first uneasy look at what was to be my only means of transportation for several hours. For disabled people, “adopting a wheelchair” is not a temporary(临时的)experiment.
请标准翻译第(2)段,不要机器翻译的,谢谢。

2 光坐在轮椅上就已经是一种学习经历了。我从没想过用轮椅的感觉如此奇怪,我刚刚坐下,由于轮椅的轮子是活动的,椅子就因我自身的重量开始移动。之后我就寻找应该把脚放在哪儿。把金属踏板摆放正确就费了我好一会儿工夫。接下来几个小时我仅有的行动方式就是它,我仔细看看轮椅,心情沉重。对于残障人士来说,他们”领取“的轮椅可不是临时的实验而已。

1 我去参加了一个小组活动,名为“感知周日“, 这个活动加强了我们队的残疾人面对的困难的认识。 有一个周日大家被要求”领取一项残障“ 并实践几个小时,有些成员选择轮椅,比如我, 也有的选择戴上耳塞或者眼罩。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-04
第二段:仅仅坐在轮椅上就是是一段学习经验。在我用轮椅前我从来没有考虑过这会有多笨拙。当我坐下来时,我的体重使轮椅开始滚动。它的轮子没上锁。接着我想知道我的脚该放在哪里。我花了相当一段时间才金属脚踏板摆到位。我带着我的第一次用轮椅的不安的看看我唯一的交通工具,几个小时。对于残疾人来说:,”接受使用一个轮椅”不是一个临时的的经历。==希望你帮助到你
第2个回答  2013-08-04
坐在轮椅上是一次难得的体验。以前我从未想到过使用轮椅是一件多么可怕的事。我一坐下,我的体重就使轮椅开始转,它的轮子没锁。然后我想知道应该把脚放在哪儿。我用了好一会儿才把它的金属脚踏放好。几个小时以来,这惟一的交通方式一直使我不舒服。对于残疾人士来说,坐轮椅可不是一次临时的实验啊!
第3个回答  2013-08-04
(1)我参加了一个集体活动,活动的主题是“感性星期天”。这个活动的目的是使我对残疾人所面对的各种问题给予更多的关注。组织方要求我们在每个星期天花几个小时去体验一个残疾人的生活。在所有参加这次活动的成员中,有些人比如说我会选择坐轮椅的感觉,还有一些会去尝试戴着隔音耳塞或眼罩的感觉。
(2)坐轮椅也是需要学习经验的。我从来没有想过使用轮椅会是多么的尴尬。因为我太重,所以我一坐到椅子上,椅子就开始滚动起来。并且它的轮子没有上锁。然后我又不知道该把脚放到哪里,我花了好久的时间才找到金属落脚板。持续几小时把轮椅作为我唯一的交通工具之后,我开始感觉到很不自在。要知道,对于残疾人来说,使用轮椅绝不会是一临时的实验。
第4个回答  2013-08-04
仅仅做在轮椅上就是一个学习过程,以前我从未考虑

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
I loved making friends and I liked being helpful,我喜欢交朋友而且我喜欢做一个有用的人 so I decided that perhaps I could use these qualities to work to my advantage 所以我决定,也许我很可能用这样的品格去做一个能展示我优点的工作。In order to learn how to present a great electio...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙---在线等
(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse, director of the Center for Public Health Preparedness at Columbia University.翻译:哥伦比亚大学公共卫生应急中心主任史蒂芬莫斯说“我们经常认为人类大多数的传染病是起始于其它...

一小段英语短文翻译---高手帮忙
1 我去参加了一个小组活动,名为“感知周日“, 这个活动加强了我们队的残疾人面对的困难的认识。 有一个周日大家被要求”领取一项残障“ 并实践几个小时,有些成员选择轮椅,比如我, 也有的选择戴上耳塞或者眼罩。

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1 it all fell apart: 这个梦支离破碎。 it,指前文提到的american dream。all里面包含了好多个内容,这个不受单复数限制。 eg It all up to you.2 我曾经坚信美国梦,这个梦意味着一份工作,一份按揭贷款,信用卡和成功。我和其他人一样,追求着这个梦并为之奋斗。我们都以不同的方式追逐这...

一小段英语短文的翻译999---高手帮忙
felt a little inspired. What I got was much more than what I gave.当我走回家时,我感到一种前所未有的汹涌澎湃的满足感。尽管一整天都没吃什么东西,我却没觉得饿。这真是极不寻常的深切的感情,我觉得十分振奋。我得到的远比我付出的多得多。非常标准,请采纳,祝好!【来自英语牛人团】...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
试译:玛丽永远也忘不了第一次见到他时的场景。那天的他戴着墨镜,突然在班上现身。他大摇大摆地走进来,拽地像学校是他家开的一样。很快有消息传来:他来自纽约。出于某种原因他坐在了玛丽后面,玛丽为此感到十分满意,因为教室里可不只她后面有空位置。但是她很快意识到这并不是因为自己,而很有...

一小段英语短文翻译1---高手帮忙
通过呆在有近亲的熟悉的环境里,家庭之间也就有了融洽相处并为邻居间即时解决困难提供了的足够空间 中文翻译:尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴.在过去,很多人一辈子都生活在他们出生长大的圈子里, 还有很多人在他们结婚生子之后,仍继续和他们的父母,子弟姐妹住在一起;...

一小段英语翻译---高手帮忙
"没关系,不要为我遗憾.我很高兴参与了这次选举."我说.真的,过程比结果更重要.我还惊喜地发现原来自己的内心如此强大.

一小段英语短文翻译---务必高手帮忙
They baby is just one day old and has not yet left hospital. She is quiet but alert(警觉).这个小宝宝只有一天大(刚离开母体一天)并且还没有离开医院。她是一个恬静的小孩儿但是很警觉。Twenty centimeters from her face researchers have placed a white card with two black spots on ...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1、among 意思是“在…之中”,本文可以意译为“跻身于,位于,名列”。striking "引人注目的,吸引人的”2、New York Skyride 是一种观光旅游活动:纽约天际游。一个模拟的乘直升飞机飞行于曼哈顿上方的活动。3、本段翻译:查了相关资料,得到如下解释:(帝国大厦)是这座城市、这个国家甚至全世界...

相似回答