一小段英语翻译------------高手帮忙

I came to study in the US last fall. My life had been quite simple since I arrived at Andover. Although I had quite a few extracurricular(课外)activities, I hadn’t taken any official leadership position.
This situation changed when I received an email from Ms Griffith, my cluster(a group of dorms)dean(主任), saying that a new female DC Rep was needed. DC Rep stands for Discipline Committee Representative. Sometimes boarding school students break serious rules, like using drugs, getting drunk or cheating in their studies. The punishments given to such students are determined by a DC Rep, a house counselor, two student representatives(代表), the cluster president and the cluster dean. I was really interested in becoming DC Rep for my cluster, Pine Knoll, but so were five other students. We had to hold an election and Ms Griffith asked us to write speeches to be sent to everyone in Pine Knoll.
I thought hard about what to write. I didn’t want to make any promises because they are difficult to keep. I didn’t want to say I was experienced, because I was not. So I started my speech by explaining why I wanted to become DC Rep. “I want to serve Pine Knoll and also learn how American boarding schools carry out discipline(纪律),” I wrote honestly.
I made three posters that said “Vote For Teresa[tE'ri:zE] 特里萨” and put them on every exit of my dorm so that people would remember my name when they went to vote.”
Although I tried hard, I didn’t win the election. I was disappointed, but my positive(积极的)nature did not allow me to feel down for very long. I actually smiled when my friends tried to comfort me. “Teresa, I am sorry that you didn’t win the election,” they would say.
【“No, don’t be sorry for me. I am very happy to have taken part in the election.” I said.
It is true; the process is much more important than the result. I am surprised and happy to discover my hidden courage. 】
请标准翻译最后一段。谢谢

第1个回答  2012-08-13
"没关系,不要为我遗憾.我很高兴参与了这次选举."我说.真的,过程比结果更重要.我还惊喜地发现原来自己的内心如此强大.
第2个回答  2012-08-13
最后一段
"请不要对我说抱歉.我很高兴参加了这个选举." 我说
这是真的:过程比结果更重要.我很惊讶,也很高习发现了我自身潜在的勇气

希望对你有帮助
希望采纳 谢谢本回答被提问者采纳

一小段英语翻译---高手帮忙
"没关系,不要为我遗憾.我很高兴参与了这次选举."我说.真的,过程比结果更重要.我还惊喜地发现原来自己的内心如此强大.

一小段英语短文的翻译---高手帮忙---在线等
(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse, director of the Center for Public Health Preparedness at Columbia University.翻译:哥伦比亚大学公共卫生应急中心主任史蒂芬莫斯说“我们经常认为人类大多数的传染病是起始于其它...

一小段英语短文的翻译999---高手帮忙
As I walked home, I felt a surge(澎湃)of satisfaction I had never experienced before. I didn’t feel hungry though I hadn’t eaten much the whole day. This was a unique, deep feeling, and I felt a little inspired. What I got was much more than what I gave.当我走回...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1 it all fell apart: 这个梦支离破碎。 it,指前文提到的american dream。all里面包含了好多个内容,这个不受单复数限制。 eg It all up to you.2 我曾经坚信美国梦,这个梦意味着一份工作,一份按揭贷款,信用卡和成功。我和其他人一样,追求着这个梦并为之奋斗。我们都以不同的方式追逐这...

一小段英语短文翻译1---高手帮忙
中英对照:Although they may not die from lack of love, adults also need a great amount of affection(友情)and companionship.尽管他们也许不会因缺少爱而活不下去,成人也还是需要大量的关爱与陪伴, In the past, many people spent their entire lives in the communities in which they were ...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1、among 意思是“在…之中”,本文可以意译为“跻身于,位于,名列”。striking "引人注目的,吸引人的”2、New York Skyride 是一种观光旅游活动:纽约天际游。一个模拟的乘直升飞机飞行于曼哈顿上方的活动。3、本段翻译:查了相关资料,得到如下解释:(帝国大厦)是这座城市、这个国家甚至全世界...

一小段英语短文的翻译---高手帮忙
试译:玛丽永远也忘不了第一次见到他时的场景。那天的他戴着墨镜,突然在班上现身。他大摇大摆地走进来,拽地像学校是他家开的一样。很快有消息传来:他来自纽约。出于某种原因他坐在了玛丽后面,玛丽为此感到十分满意,因为教室里可不只她后面有空位置。但是她很快意识到这并不是因为自己,而很有...

一小段英语短文翻译---务必高手帮忙
They baby is just one day old and has not yet left hospital. She is quiet but alert(警觉).这个小宝宝只有一天大(刚离开母体一天)并且还没有离开医院。她是一个恬静的小孩儿但是很警觉。Twenty centimeters from her face researchers have placed a white card with two black spots on ...

一小段英语短文翻译11---高手帮忙
At the age when she gained some basic skill and sensibility(识别力), she begged her mother for a bike ride outside the garden. Her mother finally allowed her to go, insisting on her keeping close to the house and not riding too far. The day was beautiful. The little girl...

一小段英语短文翻译---高手帮忙22
经过多次修改,翻译译文如下。希望对你有帮助。The World Book Day report also has some other interesting information in it. It says that many people lie about having read Jane Austen, Charles Dickens, Fyodor Dostoevsky(I haven’t read him, but haven’t lied about it either)and ...

相似回答