推荐台湾木马文化出版的。
就翻译来说觉得木马文化的更加优秀一些,万卷次之,吉林末位;语境和语气甚至一些意象的描述木马文化出版的更接近原著。
日本文学评论家奥野健男、正宗白鸟等认为《人间失格》是“塑造了不得不封闭在自己的世界里的人物形象的杰作”,小山清认为“如果要从太宰治的作品中选一篇的话,我选《人间失格》”,而柳田知常、大江健三郎等则认为这只不过是一部“令人不愉快的”、“自我陶醉”的作品等。
扩展资料
人间失格作品简介:
全书由作者的序言、后记,以及主角大庭叶藏的三个手札组成,描写主角从青少年到中年,为了逃避现实而不断沉沦,经历自我放逐、酗酒、自杀、用药物麻痹自己,终于一步步走向自我毁灭的悲剧,在自我否定的过程中,抒发自己内心深处的苦闷,以及渴望被爱的情愫……
透过主角叶藏的人生遭遇,可以说太宰治巧妙地将自己一生的经历与思想表达出来,并藉此提出身为人最真切的痛苦问题。从滞涩的文中更可体会其内心深切的苦楚,在完成本篇作品之后,太宰治终归还是选择了投水的方式,为他自己划下最后的句点。《人间失格》算是太宰治半自传性作品。
哪个出版社翻译的《人间失格》最好
我个人认为万卷出版社的翻译得最好,而且这本书里同时收录的鱼服记,阴火,逆行,小丑之花都是太宰治具有代表性的短篇小说。但是如果你朋友还喜欢看太宰治的其他作品的话,我推荐你买吉林出版社的,这套书一共有六本,收录了太宰治大部分的作品,也就七八十块钱左右。以上我跟你说的这些书我都买有,希...
人间失格哪个译本最好
重庆出版社出的由杨伟翻译的《人间失格》这个译本最好。那本书是《斜阳》,里面有太宰治的三篇文章,《斜阳》、《维庸之妻》、《人间失格》,个人感觉翻译的比吉林出版社出的单本的《人间失格》来的要好。《人间失格》以“我”看到叶藏的三张照片后的感想开头,中间是叶藏的三篇手记,而三篇手记与...
求问大神太宰治的人间失格国内哪个译本比较好啊[生病]?
对于《人间失格》的译本,国内市场上选择多样,其中吉林出版社出品的系列较为丰富。重庆版的《斜阳》包含了《斜阳》、《维庸之妻》和《人间失格》三篇文章,而吉林出版社则独立出版了《人间失格》、《女生徒》、《奔跑吧,梅乐斯》以及《潘多拉盒子》等作品。这些译本在内容上各有特色,读者可以根据自己的...
太宰治的《人间失格》,哪个译本比较好?
推荐台湾木马文化出版的。就翻译来说觉得木马文化的更加优秀一些,万卷次之,吉林末位;语境和语气甚至一些意象的描述木马文化出版的更接近原著。日本文学评论家奥野健男、正宗白鸟等认为《人间失格》是“塑造了不得不封闭在自己的世界里的人物形象的杰作”,小山清认为“如果要从太宰治的作品中选一篇的话,...
人间失格烨伊译本怎么样
好。1、烨伊的翻译版本在保留原著情感的同时,注入了更多现代化的语言风格,使读者更容易理解和共鸣。2、烨伊的翻译流畅自然,准确传达了太宰治的深刻思想和内心痛苦,注重细节,使人感受到主人公的孤独和绝望,所以人间失格烨伊译本好。
人间失格谁翻译的版本最好
推荐台湾木马文化出版的。就翻译来说觉得木马文化的更加优秀一些,万卷次之,吉林末位;语境和语气甚至一些意象的描述木马文化出版的更接近原著。日本文学评论家奥野健男、正宗白鸟等认为《人间失格》是“塑造了不得不封闭在自己的世界里的人物形象的杰作”,小山清认为“如果要从太宰治的作品中选一篇的话,...
想买太宰治的《人间失格》,中文版哪个出版社的反应比较好?
现在能买到的简体中文译本一共有5版,分别是吉林出版社、云南出版社、万卷出版、还有今年新出武汉出版社和国际文化出版。武汉出版社的那本2011.12出版。除《人间失格》外还收录了《维庸之妻》、《满愿》、《候鸟》、《心之王者》、《秋风记》、《雪夜的故事》、《美男子与香烟》、《奔跑吧!梅勒斯》...
关于《人间失格》的译本?
推荐台湾木马文化出版的。就翻译来说觉得木马文化的更加优秀一些,万卷次之,吉林末位;语境和语气甚至一些意象的描述木马文化出版的更接近原著。日本文学评论家奥野健男、正宗白鸟等认为《人间失格》是“塑造了不得不封闭在自己的世界里的人物形象的杰作”,小山清认为“如果要从太宰治的作品中选一篇的话,...
太宰治《人间失格》 哪个出版社的好?
如果价钱方面可以接受高一点的话,我建议你购买台湾版的,因为那边的书翻译得会比国内的好,而且删改情况也没那么严重。有立村文化有限公司和木马文化事业股份有限公司两个版本。
人间失格哪种译本好
个人推荐重庆出版社出的那本,记得好像是杨伟翻译的《人间失格》那本书是《斜阳》,里面有太宰治的三篇文章,《斜阳》、《维庸之妻》、《人间失格》,个人感觉翻译的比吉林出版社出的单本的《人间失格》来的要好……--- 下面来做一点简单的对比吧……你可以看一下翻译考虑买哪本,毕竟每个人喜欢翻...