The 21st century has introduced the world to a new way of doing Business.
21世纪将,世界引入经商新法则。
It's now a foregone conclusion that global commerce will be as revolutionized by it as Henry Ford's mass-production techniques were a defining characteristic of the 1900s.
现在,当亨利·福特的批量生产技术成为20世纪确定的特征时,一个预料中的结局就是全球商业将会被彻底改革,
The Business is e-currency, which allows Internet-based purchase and sales transactions involving almost anything to be safely conducted at lightning speed.
这业务就是电子货币,它使得在因特网的购买和销售任何东西都能够安全交易并在一瞬间操作完毕。
Safeguards are in place to make identity fraud, chargeback prevention and funds verification much more of a surety than anything the conventional means of payment in the non-cyber world can provide.
安全措施十分到位,使得身份欺诈、扣款预防和资金的核查比非电脑化的传统支付手段更加保险。
E-currency may only exist in the cyber world, but that is nothing new.
电子货币也许仅仅存在于网络世界,但它却不是始作俑者。
The euro began in the same manner.
欧元也是像他那样开始的。
It was officially accepted by the countries of the European Union in 1999 to simplify Business by eliminating exchange rates, but it began life 20 years before that by private financial institutions who saw it as an idea that had to happen.
欧元正式被欧盟各国接受是在1999年,它使得欧盟各国业务来往变得简单,消除了货币兑换汇率。但是早在20年前,欧元的概念就被私人金融机构提出来了。
By 2002, the euro evolved from cyber-tender to hard cash and is now arguably the second-most influential currency in the world.
到2002年,欧元从电子化的软通货演变为硬通货,再到现如今成为世界上第二种具有影响力的货币。
The Internet's globalization of commerce on an instantaneous basis means that, where the euro has already gone, today's e-currencies will follow.
因特网的即时交易商业全球化,意味着,如果欧元消逝了,电子货币也会跟着不复存在。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考