我仍然站在原地 翻译成英语怎么说

如题所述

我仍然站在原地
I still stand where I was.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-04
i am siting here. 我坐在这里,林忆莲翻唱的一首歌。

所以要用进行词,没有进行词态都不妥。

i am standing here.
第2个回答  2008-06-04
我仍然站在原地
I still stay where I was

别人都跑了, 但我在原地没动
All the others ran away, but I sat tight
第3个回答  2008-06-04
I still stand where I was.
or
I still stand here.

我仍然站在原地 翻译成英语怎么说
I still stand where I was.

哪位好心人,帮我翻译一下,我还站在原地,而你却和我已背道而驰!
I also stand in in-situ, but you actually and I have run counter to!或 I turned, and yet you and I have run counter!或 I still stand at at first, but you and I already run in opposite directions!英语翻译讲究"雅,信,达”个人比较喜欢第一种译法。

我依然站在原地等你回来 的英文翻译怎么说?
以上各有优点和不足…。给你最地道的表达:I am still here waiting for you.

(有福利图(^V^)) “可只有我还站在原地,从没离开”翻译成英语
回答:仅供参考 But only I still stand in situ, never left

多你以后你会成为他人的另一半,而我却一直站在原地 的英文翻译
多年以后你会成为他人的另一半,而我却一直站在原地 You will be a part of someone some years later, but I will stay all the time.

人物变迁,我仍留守原地英语翻译 I don't know is you owe me or I o...
回答:Though everything is changed ,

我仍然站在原地等待 但却不想停下脚步 英文
the time seems never come back again

英语表示“他已经远走,可我还在原地”(失恋者用)
因为英文里“原地”没有直接的翻译,要不就是直接译出来不好听,不押韵。或:He has gone far, but i stay still.他已经走远,可是我没有动。这个可能更符合你心意:He has gone far, yet I remained.他已经走远,我还保持原状。He has gone far, yet I abide.这里的abide一般是保持,等候的...

‘我一直站在原地等你’的英文翻译
I'll be always right here waiting for you.

五个星期的爱情已结束,但我还站在原地等你 用英语怎么说
Five weeks' love is coming to an end,but o still stand the same place to wait you !根据英语直接翻译的,不一定完全正确,呵呵

相似回答