新唐书孔戣传原文及翻译
穆宗立,以吏部侍郎召,改右散骑常侍,还为左丞,以老自乞。雅善韩愈,愈嗟叹,即上疏言:“《礼》:大夫七十致仕。今戣据礼求退,陛下若不听许,亦无伤义,而有贪贤之美。”不报。以礼部尚书致仕,岁致羊酒如汉征士礼。卒,年七十三。赠兵部尚书,谥曰贞。(选自《新唐书》,有删改)译文...
新唐书王珪传原文及翻译
王珪,字叔玠。性沈澹,为人雅正,恬于所遇,交不苟合。时太宗召为谏议大夫。帝尝曰:“君臣同德,则海内安。朕虽不明,幸诸公数相谏正,庶致天下于平。”珪进曰:“古者,天子有诤臣七人,谏不用,则相继以死。今陛下开圣德,收采刍言,臣愿竭狂瞽,以佐陛下。”珪推诚纳善,每存规益,帝...
新唐书姜公辅原文及翻译
姜公辅,爱州日南人。第进士,补校书郎,以制策异等授右拾遗,为翰林学士。岁满当迁,上书以母老赖禄而养,求兼京兆户曹参军事。公辅有高材,每进见,敷奏详亮,德宗器之。朱滔助田悦也,以蜜裹书间道邀泚,太原马燧获之,泚不知也,召还京师。公辅谏曰:“陛下若不能坦怀待泚,不如诛之...
新唐书颜真卿传原文及翻译二
”颜真卿起身直入火中,辛景臻等人急忙拉住了他。李希烈的弟弟李希倩因受朱泚连累被诛杀,李希烈因此恼怒,派宦官等人谋害颜真卿,说:“有诏书。”颜真卿拜了两拜。宦官说:“应赐卿死。”颜真卿说:“老臣没有功,罪应处死,但使者何时从长安来?”宦官说:“从大梁来。”颜真卿骂道:“这是反贼,为...
有关萧铣的文言文
(选自《旧唐书·李靖传》,有删改)。 7. 张善安传 旧唐书 文言文翻译 张善安,兖州方与人士。17岁时,亡命为盗,后来在淮南一带打家劫舍。恰逢孟让败亡,张善安招募了败军八百多人,突袭攻破庐江郡。依附于林士弘,却不被信任,深感懊恼,于是反叛袭击了林士弘,焚其城郭后离开去了南康。萧铣夺取豫章,派遣大将苏胡儿守城...
新唐书文言文阅读
2. 文言文阅读 选自《新唐书 》,有删改 窦建德营板渚,王命李绩等为伏,亲挟弓,令敬德执矟,略其垒,大呼致师。建德兵出,乃稍引却,杀数十人,众益进。伏发,大破之。时世充兄子琬使于建德,乘隋帝厩马,铠甲华整,出入军中以夸众。王望见,问:“谁可取者?”敬德请与高甑生、梁建方三骑驰往,禽琬,引...
卿不懈妻子而来归我 且又立功 使朕肉可食 当割以诞尔 况子女玉锦乎...
应当是“使朕肉可食,当割以啖尔,况子女玉帛乎!”你不顾念妻子儿女而来归附于我,并且又立了大功,如果我的肉可以吃,就应该割下来给你吃,何况是财物、美女呢!(选自《新唐书·秦琼传》,有删改)秦琼字叔宝,齐州历城人,始为隋将来护儿帐内,母丧,护儿遣使襚吊之。俄从通守张须陀击贼...
新唐书唐俭传原文及翻译
(选自《新唐书·唐俭传》 ,有删改)译文:唐俭,字茂约,是并州晋阳县人。父亲唐鉴,在隋朝任戎州刺史。他与高祖交好,曾一同掌管军卫,因此唐俭平素与秦王交往,同在太原。唐俭见隋朝政局渐乱,暗地劝说秦王建立大计。高祖曾召见咨询他,唐俭说:“您长相天庭隆起,姓氏又合乎图谶,久系天下人望。如果外招...
新唐书孙思邈传原文及翻译
(选自《新唐书》,有删改)译文:孙思邈是京兆府华原县人,精通诸子百家的学说,擅长讲述老子和庄周的言论著作。北周(宇文王朝)的洛州总管独狐信见到年纪尚小的孙思邈,认为他不平凡,称赞说:“神童啊!只是才器过大恐怕难以被人任用吧!”等到孙思邈年长时,隐居在太白山。隋文帝杨坚在辅佐政事时,曾...
新唐书宇文士及传原文及翻译
(选自《新唐书》卷一百,有删改)【注】①尚:娶公主为妻。②高祖:指唐高祖李渊。③假:宽恕,饶恕。④秦王:与后文的“太宗”均指唐太宗李世民。译文:宇文士及字仁人,是京兆长安人。父亲宇文述,在隋朝官至右卫大将军。隋文帝开皇末年,凭借父亲的功勋被封为新城县公。文帝杨坚曾把他带进卧室,...