原句:日本语を3年も勉强したら话せるというわけではないですか
~わけではないですか,像这样的句型应该怎么翻译?是反问句吗?是表示肯定的意思,还是否定的意思?请老师指教~~~希望能解说得详细点~~谢谢~~
请老师指教日语语法问题:~わけではないですか
是表示肯定的意思 日本语を3年も勉强したら话せるというわけではないですか 译:如果学了三年日语的话不是就会说了吗?这个语法跟~~~じゃないですか。是差不多的
日语,[わけではない]什么意思?
确切的来说应该是(という)わけではない ...(という)わけではない——并不是...;并非...在同一个句子中,明确地表示理由时,要用「というわけではない」而不用「わけではない」例句 ピーマンは嫌(きら)いだけど、食べられないわけではない。虽然讨厌青椒,但并不是说不能吃。ただ...
日语语法:…わけである\/わけではない
努力したから、いい仕事ができるわけである。如果努力的话,应该能做好工作 努力したからと言って、いい仕事ができるわけではない 虽说如果已经努力了,但并非能做好工作
日语翻译 わけじゃないです怎么翻译
わけだ\/ わけではない “不可能,不会”わけがない “不可能…、决不会…”。表示完全的否定。わけにはいかない “不能…、(即使想也)不可能…”参考资料:标准日本语
わけではない 和 わけにはいかない有什么区别
区别:两者意思不同,わけがない:不可能,わけにはいかない:不可以。以下是日语相关介绍:日语和南亚语系都有密切的关系,受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对于日语的起源存在不同的意见。国际学术界许多著名学者认为,从语法和...
到底该怎么分清楚!わけにはいかない 、わけがない、わけではない
- 「言い訳」(借口)同时,记住一些包含「訳」的词组将有助于学习,例如:- 「通訳」(口译)- 「翻訳」(笔译)- 「訳す」(翻译)以上知识整合,学习者可以掌握「わけにはいかない」、「わけがない」、「わけではない」这三个句型的基本用法。通过不断练习和记忆,日语语法其实并不难掌握。
日语N2语法问题 关于わけではない というわけではない
答案是1 强调并不是针对大人的。わけではない というわけではない 意思一样,只是后者表示引用。这道题看的应该是前面 絵本は大人向け\/ 絵本は大人に向ける 没有[絵本は大人に向ける]的说法,所以答案是1
日语中的“わけではない”和普通的否定区别在什么地方
这就要对比一下了 わけがない 不可能(这就是语法书上说的完全否定 私がそんなことをしたわけがない 那件事情不可能是我做的 わけではない 并不是,并非(不完全否定,留有余地的否定 私がそんなことをしたわけではない 那件事情并不是我做的 lz明白了吗?是否可以解决您的问题?
日语中的“わけではない”这种否定和普通的否定区别在什么地方_百度知 ...
这就要对比一下了 わけがない 不可能(这就是语法书上说的完全否定 私がそんなことをしたわけがない 那件事情不可能是我做的 わけではない 并不是,并非(不完全否定,留有余地的否定 私がそんなことをしたわけではない 那件事情并不是我做的 lz明白了吗?
日语N2语法问题 关于わけではない というわけではない
答案是1 强调并不是针对大人的。わけではない というわけではない 意思一样,只是后者表示引用。这道题看的应该是前面 絵本は大人向け\/ 絵本は大人に向ける 没有[絵本は大人に向ける]的说法,所以答案是1