船舶英语翻译,求大神帮忙,旁人绕道

Equipmentfor cargo
Two (2) heavy lift cranes (SWL 900 t each)
will be installed on the starboard side of the vessel as shown on the general
arrangement plan (GAP) and shall be Owner’s supply. Upper deck hatch covers
shall be of box folding type made of steel, operated by hydraulic cylinders,
six (6) panels at each end, and two (2) middle panels shall be of lift away
rolling type. In the open position, hatch covers shall be stowed for and aft
and can be kept in the stowage position also when the vessel is at sea. Twin deck
hatch covers shall be of the lift away box type.
Pillars
Pillars designed as load spreaders between
the weather deck and the twin deck (24 pcs of abt 5050 mm in length) and
between the twin deck and the tank top (24 pcs of abt 6300 mm in length) with
ladders inside and adequate ISO-fittings shall be provided. Five (5) pillars
shall be used also as support elements of twindeck hatch cover panels as
stability pontoons.
Shipequipment
Steering gear shall be of electro-hydraulic
four cylinder ram type. Windlasses and mooring winches shall be hydraulically
driven (number and arrangement as per GAP). One (1) bow thruster of 1000 kW,
CPP, dia. abt 2 m, S2-30 duty, and a stainless steel ring in way of a propeller
shall be provided.
Equipmentfor crew
Accommodation shall be provided in a deck
house above the forecastle deck for 34 persons as per GAP. Safety equipment
shall be provided for 34 persons.
Machinerymain components
The ship’s propelling machinery shall consist
of a non-reversible four stroke diesel-engine; I-coupled through the reduction
gear to a four (4) bladed controllable pitch propeller. The contract maximum
continuous output of the engine shall be abt 8775 kW at a speed up to 500
min-1.
Electricpower production
你确定是原文翻译????

Equipmentfor cargo
Two (2) heavy lift cranes (SWL 900 t each)
will be installed on the starboard side of the vessel as shown on the general
arrangement plan (GAP) and shall be Owner’s supply. Upper deck hatch covers
shall be of box folding type made of steel, operated by hydraulic cylinders,
six (6) panels at each end, and two (2) middle panels shall be of lift away
rolling type. In the open position, hatch covers shall be stowed for and aft
and can be kept in the stowage position also when the vessel is at sea. Twin deck
hatch covers shall be of the lift away box type
货物设备
船东提供2台重型吊车(每台swl 900吨)将安装在船的右舷如总布置图所示。主甲板舱口盖应为钢制折叠箱式,液压驱动,每端6块面板,2个中部的面板为可吊起滚动型。开启位置,舱口盖可收放在尾部,航行时也可放在收放处。双甲板舱口盖应为可吊起箱式。
Pillars
Pillars designed as load spreaders between
the weather deck and the twin deck (24 pcs of abt 5050 mm in length) and
between the twin deck and the tank top (24 pcs of abt 6300 mm in length) with
ladders inside and adequate ISO-fittings shall be provided. Five (5) pillars
shall be used also as support elements of twindeck hatch cover panels as
stability pontoons.
支柱
支柱设计用作分散露天甲板和双甲板之间的负荷。露天甲板和双甲板之间有梯子和ISO标准的舾装件。5个支柱同时作为稳定浮桥用作双甲板舱口盖面板的支撑构件。
Shipequipment
Steering gear shall be of electro-hydraulic
four cylinder ram type. Windlasses and mooring winches shall be hydraulically
driven (number and arrangement as per GAP). One (1) bow thruster of 1000 kW,
CPP, dia. abt 2 m, S2-30 duty, and a stainless steel ring in way of a propeller
shall be provided.

船舶设备甲板设备
舵机应为电液4缸臂式,锚绞机液动(数量和布置根据总布置图)。提供一台1000kw艏侧推,可调桨,2m直径,s2-30负荷,以及不锈钢套管
Equipmentfor crew
Accommodation shall be provided in a deck
house above the forecastle deck for 34 persons as per GAP. Safety equipment
shall be provided for 34 persons.

船员设备
根据总布置图,34人的居住区应布置在艏楼以上的上层建筑内,并配备安全装备。
Machinerymain components
The ship’s propelling machinery shall consist
of a non-reversible four stroke diesel-engine; I-coupled through the reduction
gear to a four (4) bladed controllable pitch propeller. The contract maximum
continuous output of the engine shall be abt 8775 kW at a speed up to 500
min-1.

机舱设备
推进装置包括一台不可反转4冲程柴油机,通过减速齿轮箱连接4叶可调桨。柴油机持续最大功率为8775kw,每分钟500转
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-03-13
原文翻译:

平房货物
两个 2 重型起重机 (每个 SWL 900 t)
如图所示的一般安装在船舷上
安排计划 (GAP),并须所有者的供应。上甲板舱盖
框折叠类型所作的钢,须由液压油缸,
六 6 小组在每一端和两个 2 中间小组须走升降机
滚动的类型。在打开位置,舱口盖须积载和后部
并可以保存在舵位置也当船只在海上。双甲板
舱口盖须电梯离开框类型。
支柱
作为负载吊具之间设计的支柱
天气甲板及双甲板 (abt 5050 毫米的长度的 24 枚) 和
双甲板与罐顶 (abt 6300 毫米的长度的 24 件)
须提供内部梯子和足够的 ISO 配件。五 5 支柱
应还为支持元素作为 twindeck 阴影罩面板的使用
稳定浮趸。
Shipequipment
舵机须的电液
四缸 ram 类型。应液压起锚机和系泊绞车
驱动 (号码和差距有关的安排)。一个 1 艏侧推的 1000年千瓦
CPP,直径abt 生根粉 2 m、 S2 30 责任和螺旋桨的方式的不锈钢环
应提供。
平房船员
须在甲板提供住宿
驳船 34 人差距根据上面的房子。安全设备
须为 34 人。
Machinerymain 组件
该船舶的推进机械须由组成
不可逆的四冲程柴油发动机 ;我耦合通过减少
对四个 4 刀刃可调螺距螺旋桨的齿轮。最大合同
引擎的连续输出须 abt 8775 速度达 500 千瓦
分钟-1(的-1次方)。
电力生产本回答被网友采纳
第2个回答  2013-03-19
手工翻译,不知道对不对,希望对你的翻译有帮助
货物设备

船东提供2台重型吊车(每台swl 900吨)将安装在船的右舷如总布置图所示。主甲板舱口盖应为钢制折叠箱式,液压驱动,每端6块面板,2个中部的面板为可吊起滚动型。开启位置,舱口盖可收放在尾部,航行时也可放在收放处。双甲板舱口盖应为可吊起箱式。

支柱

支柱设计用作分散露天甲板和双甲板之间的负荷。露天甲板和双甲板之间有梯子和ISO标准的舾装件。5个支柱同时作为稳定浮桥用作双甲板舱口盖面板的支撑构件。

船舶设备

舵机应为电液四缸臂式,锚绞机液动(数量和布置根据总布置图)。提供一台1000kw艏侧推,可调桨,2m直径,S2-30负荷,以及不锈钢套管。船员设备 根据总布置图,34人的居住区应布置在艏楼以上的上层建筑内,并配备安全装备。

机舱设备
推进装置包括一台不可反转4冲程柴油机,通过减速齿轮箱连接4叶可调桨。柴油机持续最大功率为8775kw,每分钟500转。本回答被提问者采纳

船舶英语翻译,求大神帮忙,旁人绕道
Equipmentfor cargo Two (2) heavy lift cranes (SWL 900 t each)will be installed on the starboard side of the vessel as shown on the general arrangement plan (GAP) and shall be Owner’s supply. Upper deck hatch covers shall be of box folding type made of steel, operated by ...

船舶英语翻译,求大神帮忙,旁人绕道
operated by hydraulic cylinders,six (6) panels at each end, and two (2) middle panels shall be of lift away rolling type. In the open position, hatch covers shall be stowed for and aft and can be kept in the stowage position also when the vessel is at sea. Twin deck hat...

求帆船各级别的英语翻译!!!急!!!
船舶 vessel 油轮 oil tanker 走私 smuggle 竹筏 bamboo raft 汽艇 power boat 触礁 strand 独木舟 dugout, canoe 舵 rudder 救生圈 life buoy 帆船 sail boat 锚 anchor 救生衣 life jacket 商船 merchant ship 锚鍊 chain 码头 wharf 货轮 freighter, cargo ship 桨 oar 船长 captain, master 货柜...

船舶英语单词解释
statics of the ship 船舶静力学 structural mechanics of the ship 船舶结构力学 maneuver and swing of the ship 船舶操纵与摇摆 ship rapidity & theoretical mechanics 船舶快速性和理论力学 mechanics of materials 材料力学 hydromechanics 流体力学 船厂专业翻译,保证准确可靠。

船舶英语翻译
SUSANGO轮 - 单定距浆 === 载重量约 13,537吨,在标准海水吃水 8.78米下 85年3月在 IMAI ZOSEN K.K.建造 船级:韩国船级社 上次上圬日期 01\/06\/2008,14\/04\/2010到期 117.02M船长 23.00M船宽 单层甲板 2个货舱\/2个舱盖 尺寸是:31.5X12.8 散装\/包装容积是22,033\/20,707立方米...

船舶英语
Ore Carrier(previous Tanker), Gross Tonnage 97000

船舶专业英语
steering gear st-by 舵机备用 smash pump running g\/e em"cy stop 应急发电机停止 em`cy fire pump start 应急消防泵启动 em`cy fire pump stop 应急消防泵停止 fan spply start 供风机启动 fan exhaust start 排风机启动 fan stop 风机停止 switc power 电源开关 m\/e (ps)whc remote cont....

请懂游艇船舶英语的大侠帮我翻译一下,万分感谢!
总长 6.8 m 型宽 2.64 m 轻载重量 1632 kg 燃油容量 435 L 单机螺旋桨最大功率 223.7 kW 船底升高 20° 吃水:挂机 38 cm 吃水:舱内机 81 cm 上桥楼净空高 2.15 m 桥楼净空 1.82 m 淡水舱容量30 L

boat英文怎么说
Cruiseship:邮轮Sailboat:帆船Speedboat:快艇Tugboat:拖船Submarine:潜艇Canoe:独木舟Gondola:贡多拉威尼斯的平底船 总结:坚持学习英语可以提高自己的语言技能,增加一项语言能力;坚持学习英语有利于和外国人交朋友,聊天或者一起工作;学习英语有利于出国学习或者旅游,至少不会迷路或者手足无措。boat在英语中指的是...

英文船舶翻译
这是一些 船的介绍,MV JIN YI 内燃机船(motor vessel) jin yi (船名)FLAG ST VINCENT, BLT 1987,DWT\/6778MT ON 7.0M 旗标 圣文森特 建造年份 1987 总载重吨位6778MT 吃水7.0m LOA\/B\/D 118.42\/15.3\/8.45M, GRT\/NRT 4990\/2665MT 全长\/型宽\/型深118.42\/15.3\/8.45M ...

相似回答