请帮我翻译一下这句话(英语)

Although that day appeared to be rainy ,I made up my mind to make the trip to the grounds and discover what my options of getting in were.
最后的那个分句我不懂,最好讲解一下最后那个in were. 谢谢!

虽然今天貌似一个阴雨天,但我还是决定去操场走走,然后就发现了我来操场的意图。
末尾那个不是in were。what (my options of getting in)were,括号里的部分是个整体,是这个从句的主语,were是系动词,what是从句的宾语。
哦,是谓语,不是宾语。追问

what能当谓语吗?我想采纳你们两个,但我用的手机好像不行。。不好意思

what能当谓语吗?我想采纳你们两个,但我用的手机好像不行。。不好意思

追答

那就是主系表结构,what前置,但逻辑上是谓语。
那我就是"鸡肋"了,食之无味,弃之可惜。我感觉我已经习惯这个角色了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-10
不同意楼上的观点discover用的是现在式应该是和make并列而不是和made并列
虽然那天貌似一个阴雨天,但我还是决定去操场走走,想想我得到的选择是什么本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-05-10
请帮我翻译一下这句话(英语)
Although that day appeared to be rainy ,I made up my mind to make the trip to the grounds and discover what my options of getting in were.
最后的那个分句我不懂,最好讲解一下最后那个in were. 谢谢!
第3个回答  2013-05-10
纠正下•﹏•
option 获得
相似回答