日语 【だけと】和【しかし】 的区别

两个词大概都是【但是】的意思…?有啥区别么?还有别的表示但是的词么?

だけと可用在句末,也可单独使用。
しかし只能单独使用。
另外语气不一样,しかし语气非常强烈,在强烈否定对方或者陈述己见的时候使用。
だけと语气要和缓很多,特别是女性用的比较多,例如有点强词夺理时,或者卖乖时用的多一些。
其他有 ただ、ただし、けれども、が、ところが、でも、しかしながら、それでも、
しかるに等
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-06
しかし:书面语。全盘否定前者,是明显的转折。“但是”
だけど:口语。部分肯定前者,是对前者的补充。“不过”本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-05-06
しかし更加口语化
だけと可用于书面语,也用于口语
……だが在句尾、でも也表示但是,书面语和口语都可用
第3个回答  2013-05-06
だけと一般加在句子后面,表示前半句虽然是这样,但是还有后半句的补充,与前半句表达的意思可能相反。
しかし
比较书面化,一般不用于口语。在前后两句中间单独出现例如:、、、逗号しかし逗号、、、。

日语【だけと】和【しかし】 的区别
だけと可用在句末,也可单独使用。しかし只能单独使用。另外语气不一样,しかし语气非常强烈,在强烈否定对方或者陈述己见的时候使用。だけと语气要和缓很多,特别是女性用的比较多,例如有点强词夺理时,或者卖乖时用的多一些。其他有 ただ、ただし、けれども、が、ところが、でも、しかしな...

日语だけと和しかし的区别是什么?
だけと可用在句末,也可单独使用。しかし只能单独使用。另外语气不一样,しかし语气非常强烈,在强烈否定对方或者陈述己见的时候使用。だけと语气要和缓很多,特别是女性用的比较多,例如有点强词夺理时,或者卖乖时用的多一些。其他有 ただ、ただし、けれども、が、ところが、でも、しかしな...

しかし和だけど的区别?是不是都翻译成“但是”?
1しかし是放在句子前面的,けど放在句子中间。2しかし转折意味更浓,けど只是轻微转折3しかし是不是仅能用于书面语我不清楚,但けど一定只能用于口语顺便说一句,けど和しかし做比较其实不合适。可比性不强其实应该しかし和でも来比 评论 | ansonx123 | 六级 采纳率46% 擅长: 音乐 手机购买 体育\/运动 日语...

しか和だけ的区别 顺便举两个例子吧
三、侧重点不同 1、しか:有主观上的意识。2、だけ:只是客观表述一下。

しかし和だけど的区别?是不是都翻译成“但是”?
二者都是接续词(连接词),接在两句话之间,表示语气上的转折,中文意思为“但是(然而),~”。前者是书面语;后者是口头语,~,某种理由本人从来都不使用它。

日语中「しか」和「だけ」的不同
日语中「しか」和「だけ」的不同 这两个词都是表示限定,意思是 只能……。主要的区别有两个。1. 「しか」――→后接否定句 例: 私は日本语しか话せません。(我只能说日语) 「だけ」――→后接肯定句 例: 私は日本语だけ话せます。(我只能说日语)2. 「しか」与其它...

日语,[だけ][しか][しかない][しか…ない]都是,一个意思吗?[一生でた...
だけ的后边可以是肯定也可以是否定。しか要和否定一起来使用,是しか~ない的用法,しかない前边接动词。だけ、しか前接体言。都是表示只,仅的意思。しかない是“只好”的意思

日语的しか和だけ。。。
"しか"本身就是助词,表限定与后面的否定呼应,构成"~しか - - -ません"(只~,仅~) ,所以基本上可以省略本来要用的助词。田中さん は お茶 しか 饮みません。如果没有しか就不能可以省略助词“を”。

だけ和しか..ません有什么区别
だけ用于肯定句中 しか..ません用于否定句中 ( 翻译成肯定形式)中文意思一样;"只,只是..."例:ビールだけ饮みます ビールしか饮みません

日语初级问题~しか 和 だけ 的区别??
构成しか...ない...句型,しか你可以粗略的理解成“除了”的意思。部屋には机といすしかありません:房间里面除了桌子和椅子,就没有其他了。当然你将しか...ない...理解成“只有”也可以,而だけ的意思就是“只,只有。”30分だけテレビを见ていいです:只能看30分钟的电视。

相似回答