求古文翻译,谢谢

中唐以后,诗人皆求工于七律,而古体不甚精诣,故阅者多喜律体,不喜古体.惟香山诗,则七律不甚动人,古体则令人心赏意惬,得一篇辄爱一篇,几于不忍释手.盖香山主于 用意,用意则属对排偶,转不能纵横如意;而出之以古诗,则惟意所之,辨才无碍.且其笔 快如并剪锐如昆刀无不达之隐无稍晦之词工夫又锻炼至洁看是平易其实精纯.刘梦得所谓"郢人斤斫无痕迹,仙人衣裳弃刀尺"者,此古体所以独绝也.

中唐以后,诗人都只想写好律诗,而对古体诗不太擅长,所以读诗的人也大多喜欢读律诗,而不喜欢古体诗。只有白居易的诗歌,他的七律写的不是很吸引人,但是写的古体诗却让人赞叹不已,看到一篇就爱上一篇,几乎到了不忍释手的程度,原因就是白居易擅长立意。要立意,如果用属对、排偶,反而不能够尽情发挥,运用自如;但是如果用古体的话,那么只要意思想说到的地方,想说什么都没困难。而且他的文笔快捷、锋利像并剪,如昆刀,没有表达不出来的地方,也没有晦涩难懂的词语,文字也锻炼得简洁,看起来普通平常,其实精纯的很。刘禹锡说他的诗是“楚人用斧头砍鼻尖上的尘土没留下痕迹,仙人做衣服不用剪刀尺子”啊,这就是他的古体诗之所以独领风骚,称作一绝的原因。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-21
从唐朝中期后,历代的诗人都追求七律,而对古文不太精进,所以读书的人都喜欢韵律一类的文体,不喜欢古文。只有白居易的诗歌除外,他的七律写的不是很吸引人,但是写的文章却让人内心赞叹不已,看到一篇就爱上一篇,几乎是手不离卷。原因就是香山擅长用意象,用意象的时候就用对仗、对偶等,诗歌上都不能够尽情发挥,运用自如;但是如果写文章的话,就只看到意象在文章里就显得语言流畅,能言善辩,而且他的文笔像剪刀一样锋利,像昆刀一样锐利,没有地方表达不出的,没有晦涩难懂的词语。文章也锻炼到了干净利落的水平,看起来普通简单,其实精深纯朴,这就是刘禹锡说的“楚国人用斧头砍鼻尖上的尘土没留下痕迹,仙人做衣服不用剪刀尺子”啊,这就是他文章之所以独领风骚,称作一绝的原因。
第2个回答  2013-04-20
中唐以后,诗人都擅长七律,而对古体造诣不是特别精,所以阅读的人大多喜欢律体,不喜欢古体。唯独香山诗,却是七律不是很打动人,古体却令人感觉赏心悦目意境快惬,得到一篇就爱一篇,几乎到了舍不得放手的地步。
第3个回答  2020-05-02

帮我翻译下古文吧,急急急给我个古文翻译网也可以
1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此 译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨 译文:东海有一个深明大义的妇人,没有孩子,年轻时就成了寡妇,奉养婆婆十分谨慎有礼 3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺 译文:河东太...

求大量短古文要带翻译
③吾徒相教 ④徒以有先生也 2. 翻译句子。 ①孤者易伤,贫者易感。 译文: ②一则愿其不孤,二则羡其得学 译文: ③童子苟有志,吾徒相教,不求资也。 译文: 3. 书塾中的老师值得我们敬佩的是 4. 我们应该向邴原学什么? 答: 参考资料: http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/13774044.html?si=3 已赞...

古文翻译
所以想要战胜别人,就一定要先战胜自己。想要评定别人,一定要先评定自己。想要了解别人,一定要先了解自己。古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,...

经典的古文及翻译【五篇】
楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’”不榖恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。’诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁...

求助。。文言文翻译
译:先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足。翻译 唐尧(想)把天下让给许由,说:“日月出来了,然而仍然不熄灭小火把,它和日月比起,不也是没有意义了吗?及时雨降了,然而仍然灌溉,它对于润泽不也是徒劳吗?先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足,请(...

求古文翻译
一曰主用足,二曰民赋少三曰劝农功 字词: 主:君,国君。 用:资财。翻译:第一国家资财要充足,第二对百姓要少收赋税,三要劝勉百姓从事农耕。贫贱有此女,始适还家门 字词: 贱:地位低下,卑贱,与“高贵”相对。 始:才,方才。 适:女子出嫁 翻译:有个女子卑微贫穷,方才出嫁...

大哥,再帮我翻译几句古文行吗???谢谢
1.出自《太平寰宇记》译文:三辅的理事都在长安城里面,并设置司隶校尉来总领管理。2.出自《世说新语》于是饿了几天,迷了路不知道该去哪里。后来因为缘分垂青,才从濒死境地中逃了出来 3.译文:到了左传,已经难免于用文采来充实事情,这是大势所趋,不能不这样啊。4.出自《洛阳伽蓝记》译文:...

求古文翻译 在线等
【译文】郦食其是陈留高阳人。他非常喜欢读书,但家境贫寒,穷困潦倒,连能供得起自己穿衣吃饭的产业都没有,只得当了一名看管里门的下*小吏。但是尽管如能,县中的贤士和豪强却不敢随便役使他,县里的人们都称他为“狂生”。等到陈胜、项梁等人反秦起义的时候,各路将领攻城略地经过高阳的有数十人...

求下列古文的翻译
1、及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳。释义:当沛公行军路过阳武时,张苍以宾客身份跟从沛公攻打南阳。2、时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。释义:当时王陵看到张苍,非常奇怪这个美士,于是告诉沛公,赦免不处斩刑。3、又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。释义:又善于计算...

文言文谢谢
4. 翻译一下古文谢谢 原文】 人有见宋王者(1),锡车十乘(2),以其十乘骄樨庄子(3)。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食者(4),其子没于渊(5),得千金之珠。其父谓其子曰:'取石来锻之(6)!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下(7),子能得珠者,必遭其睡也(8)。使骊龙而寤(9),子尚奚微之有...

相似回答