帮我翻译下古文吧,急急急给我个古文翻译网也可以

1、乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此
2、东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨
3、河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺
4、公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也

1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此

译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。
2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨

译文:东海有一个深明大义的妇人,没有孩子,年轻时就成了寡妇,奉养婆婆十分谨慎有礼
3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺

译文:河东太守到郊外迎接,背负着弓箭先驱车(把霍去病)接到平阳宾馆。再派官吏接来霍仲孺
4. 公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也

译文:公子(信陵君)你之所以在赵国受到器重,在诸侯之间闻名,只是因为魏国的存在。
也就是说,魏国是信陵君一切影响力的根本来源。

我也是在别处找来的 也不知道对不对 对的话希望采纳
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-03-06
1 :乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此
译文:(“皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。”)

2 :东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨
译文:(“东海有孝妇,年轻守寡,没有孩子,赡养姑姑非常尽心。”)

3 :河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺
译文:(“河东太守到郊外迎接,背负着弓箭先驱车(把霍去病)接到平阳宾馆。再派官吏接来霍仲孺。”)

4 :公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也
译文:(“公子(信陵君)你之所以在赵国受到器重,在诸侯之间闻名,只是因为魏国的存在。”)
第2个回答  2011-03-11
1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此
译文:这是帝王居住之方,士庶都聚集居住在此,所以这个城市这般繁华兴盛。
2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨
译文:东海有一个深明大义的妇人,年轻时就成了寡妇又没有孩子,但她奉养婆婆十分谨慎有礼
3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺
译文:河东太守到郊外迎接,背负着弓箭先驱车接到平阳宾馆,再派官吏迎接霍仲孺
4. 公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也
译文:公子你之所以在赵国受器重,声名传播于诸侯之间,只是因为有(后盾)魏国的存在。
第3个回答  2011-03-19
1.皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛
2.东海有孝妇,年轻守寡,没有孩子,赡养姑姑非常尽心
3.河东太守到郊外迎接,背负着弓箭先驱车(把霍去病)接到平阳宾馆。再派官吏接来霍仲孺
4.公子(信陵君)你之所以在赵国受到器重,在诸侯之间闻名,只是因为魏国的存在。
第4个回答  2011-03-20
1.(都城)是皇帝居住的地方,士大夫和庶民都赶赴聚集到此,所以这样的繁华兴盛。
2.东海郡有位孝顺的妇人,没有孩子就年轻守寡,但是赡养婆婆非常尽心
3.河东太守到郊外迎接(把霍去病),并背负着弓箭(为霍去病)驱车到了平阳驿馆,然后派吏役接来霍仲孺(霍去病生父)。
4.公子(信陵君)您之所以在赵国受到器重,在诸侯之间闻名,只是因为有魏国的存在啊。
第5个回答  2011-03-20
1 帝王所在的地方,士人和百姓都奔跑集中到那里,所以这样繁荣昌盛啊。
2 东海有孝顺的妇女,没有孩子年轻的时候就成了寡妇,(但却)十分谨慎尽心的奉养她的婆婆。
3 河东太守到郊外去迎接,背着弓箭先到平阳驿舍,派遣官吏迎接霍仲孺。
4 公子您之所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是因为有魏国的存在啊。

帮我翻译下古文吧,急急急给我个古文翻译网也可以
1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此 译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨 译文:东海有一个深明大义的妇人,没有孩子,年轻时就成了寡妇,奉养婆婆十分谨慎有礼 3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺 译文:河东太...

谁能帮我翻译下面的古文?谢谢了.
【译文】孔子在吕梁山游览,看见瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三十里,鼋鼍鱼鳖也不能游动,却看见一个男人在那里游泳,以为他是因痛苦而想自杀的人,便叫弟子顺着水流去救他.谁知这个人游了几百步又出来了,披着头发唱着歌,在塘埂下漫步.孔子赶上去问他说:"吕梁瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三...

帮我翻译古文
你翩翩起飞,一个人向西走去,碰到天错地暗的时候也不必惊恐,以后你的日子会更加兴盛的。”嫦娥于是只能托身在月宫里面,变成了癞蛤蟆。(在月宫中终日被罚捣不死药,过着寂寞清苦的生活)。2.吴刚伐桂 古人说月亮中有桂花树,还有癞蛤蟆。所以一些稀奇古怪的书中说:月亮中的桂花树高五百丈,下面...

急!帮忙翻译古文!
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,...

我想翻译这篇古文,帮下忙.谢谢
秦穆公说:“有德才的人说不因为畜生而杀人。我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”.于是便给酒他们饮。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,拿着锐利的武器以死相救,来报答给马肉吃的恩德。这次秦穆公擒获了晋侯班师回国。出自司马光写的《资治通鉴》...

麻烦帮忙翻译一下这个古文~!急~!
翻译:有父子两个人,住在山村里,以种植果树为生.父亲生病后,儿子不勤劳耕作,果园逐渐荒芜了.有一天,父亲快要病死了,对儿子说:果园里埋有金子.说完后就病死了,儿子翻遍了田地寻找金子,什么也没有得到.到了这年的秋天,果园里的葡萄,苹果之类的水果都丰收了,儿子才开始领悟到父亲说的话的道理....

帮忙翻译一下这篇古文
翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”...

帮忙翻译一下以下的古文
”此天下之公言也。昔神宗欲命相,问韩琦曰:“安石何如?”对曰:“安石为翰林学士则有余,处辅弼之地则不可。”神宗不听,遂相安石。呜呼!此虽宋氏之不幸,亦安石之不幸也。为您翻译,供参考:史作者评论:朱熹曾评论王安石“以文章的节操品行享誉一世,更突出的是以崇尚道德、经世济民为己任。

帮我翻译一下这两篇古文啊!!急用!
【译文】汉元帝的宫女既然很多,于是就派画工去画下她们的模样,想要召唤她们时,就翻看画像按图召见。宫女中相貌一般的人,都贿赂画工。王昭君容貌非常美丽,不愿用不正当的手段去乞求,画工就丑化了她的容貌。后来匈奴来媾和,向汉元帝求赐美女,元帝便拿昭君当做皇族女嫁去。召见以后又很舍不得她,...

那位大侠可以帮我翻译下这句古文
附全文翻译:《种树郭橐驼传》〔原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字。他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸朝下走路,就像骆驼一样,所以乡里人给他...

相似回答