Will you still love me when I got nothing but my aching soul? 求翻译,谢谢

如题所述

Will you still love me when I got nothing but my aching soul?这句话的意思是:

当我只有我痛苦的灵魂时,你还会爱我吗?

拓展一些英语抒情美句:

1、To see a world in a grain of sand. And a heaven in a wild flower

从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂。

2、Hold infinity in the palm of your hand. And eternity in an hour

把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个时辰。

3、Life is a chain of moments of enjoyment, not only about survival.

生活是一串串的快乐时光,我们不仅仅是为了生存而生存。

4、Let’s write that letter we thought of writing "one of these days".

曾"打算有那么一天"去写的信,就在今天写吧。

5、I love you not because of who you are,Because of who I am when I am with you . 

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

6、No man or woman is worth your tears, and the one who is worth make you cry.   没有人值得你流泪.值得让你这么所的人,不会让你哭泣。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-04-12
这是一首歌的歌词,这首歌是《young and beautiful》给你翻译的有深度一点就是”当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我“或者是“当一无所有,遍体鳞伤,你是否爱我如初,任地老天荒?”再或者是“当一无所栖,遍体鳞伤,你是否爱我如初,地久天长”主要是看你喜欢哪种。。本回答被网友采纳
第2个回答  2013-09-23
当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我
第3个回答  2013-09-23
当我一无所有,只留悲伤,你是否还会爱我~
望采纳~
第4个回答  2014-07-26
通俗一点:当我一无所有,只剩僵硬的灵魂,你是否依旧爱我。

另外这首歌我非常喜欢,包括这部电影和小说~
相似回答