重耳之亡的原文和翻译
重耳之亡的原文和翻译如下:原文是晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生...
晋公子重耳之亡原文及翻译注释
晋公子重耳遭遇困境,晋人攻打了蒲城。蒲城人欲战,但重耳不同意,称:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”于是他逃往狄国。随行人员包括狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人攻打了咎如,俘获了两个女子:叔隗和季隗,并将她们送给重耳。重耳娶了季隗,...
文言文《重耳流亡》原文及翻译
晋公子重耳遇到祸难的时候,晋献公(重耳的父亲)派兵到蒲城来进攻,蒲城人要奋起迎战,重耳不同意,说:“我是依仗着父亲的赐予而能享受养生的俸禄,因此才得到百姓的拥护。有了百姓的拥戴就去反抗父亲,这是极大的罪恶。我还是远走高飞吧。” 于是投奔到狄人那里。跟随他的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人攻...
晋公子重耳之亡翻译 晋公子重耳之亡翻译及赏析
《晋公子重耳之亡》翻译:晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的天命享有养生的俸禄,得到所属百姓的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来,没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。同他一块儿出逃的人有狐偃、赵...
晋公子重耳之亡原文及翻译
1、晋公子重耳在难中,晋人攻蒲城。蒲城人欲战,重耳不许,称保君父之命而受其生禄,得人则有罪。遂奔狄,随行者有狐偃、赵衰等。狄人攻廧咎如,获二女:叔隗、季隗,赠诸公子。公子娶季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗嫁赵衰,生盾。将适齐,季隗言待二十五年,不来则嫁。答曰愿待,遂留狄十二...
重耳出亡原文及翻译注释
重耳出亡的原文如下:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战。重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐��咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,...
晋公子重耳之亡一文的翻译
晋公子重耳之亡 【译文】晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。 蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。 同他一块儿出逃的人有...
重耳之亡【原文】
晋公子重耳在遭遇困难时,于蒲城被本国军队攻打。尽管蒲城人欲抵抗,重耳认为保护君父的命令和享受应有的生活是他的责任,因此选择逃亡,带着狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季子等随从前往狄国。狄人攻伐廧咎如,俘虏了其二女叔隗和季隗,将她们给了公子重耳。重耳娶了季隗,并育有伯鯈和叔刘。在准备...
求助古文高手,<<左传--晋公子重耳之亡>>的全文翻译.
回答:够长- -贴不上来 http:\/\/www.diyifanwen.com\/jiaoan\/wenyanwenfanyi\/225349076122534911454866.htm
求<晋公子重耳之亡>全文翻译
晋公子重耳因太子申事件遭了难。晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了。我还是逃跑吧。”于是逃到狄国。跟随他一块出逃的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。 狄人讨伐廧咎如,获其二女叔...