在A站B站看AMV的时候无意发现这首歌,一时间听上瘾了。
本人日文苦手,只听懂了第一句。。。
在网络上只找到对应日文歌词和罗马音,没有中文翻译有点遗憾。
现跪求祭屋(saiya)的《BREEZE》歌词的中文翻译,希望有大大给出正确的翻译。谢谢!
请注意,是中文翻译。不要复制粘贴日文歌词和罗马音上来了,这些我已经找到了。
跪求NicoNico名曲 祭屋的《Breeze》的歌词中文翻译!!!
歌词没找错吧,手翻。『BREEZE』君も同じ空の下で【你也在同一片天空之下】鲜やかな青感じて【感受这鲜艳的湛蓝】明日を目指してる【以明天为目标前行】昨日よりずっと【为了比昨天更加】辉きいられる自分のため【光辉熠熠的自我】Sing for delight 目を闭じて睑抜ける【闭上双眼】やわら...
【【【求!! 祭屋的Breeze歌词!!】】】
高い空を 鸟になって飞びたい 遥か远い 希望を目指して 见下ろしたら 小さな自分がいて ただ,がむしゃら 生きてるだろうか???こんな风に今を 见つめる事出来るなら 伤つく事もなく 明日も怖くない 风にって 梦の彼方へ飞んでいきたい 勇気という翼を付けて 鸟になって 见...