日语语法:何かあったのかな。后面的のかな是什么语法?

全文,A 马さんはげんきがないね。何かあったのかな。
B いくら闻いても何もいわないんだよ。
A的后面的のかな是什么语法?
B的后面的だよ是什么语法?
这是表日下册第35课的课文。
谢谢,解释一下。

1、の是疑问助词,"吗?"的意思。

2、かな表示不确定的意思,想让别人确认。

3、释义:发生了什么吗。

4、语法:「発生」解をする时、偶然の事故を指すことができます。计画や计画なしに起こることもあります。事件、环境、情势などを主语として、「ある人に何かが起こる」ということを表す时、「ある人」を引き合わせます。

扩展资料


近义词:何が起きましたか

1、释义:发生了什么吗。

2、语法:「のかな」はの+かな。のはここで疑问语で、かに相当します。後ろのかなは语気语で、正确な意味はありません。

3、例句:例えば、前屈の体式に入ると、急に足の後ろの紧张で上半身を引っ込めてしまいます。あなた达の研究について教えてもらえますか?比如,当我进入一个前屈体式,却突然因为腿后的一阵紧张而缩回上身,你们的研究能告诉我刚才发生了什么吗?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-07
那两个都不是语法。
“のかな”是の+かな。の在这里是疑问词,相当于か,后面的かな是语气词,没有什么确切意义。
“だよ”是だ+よ,也就是ですよ。だ是判断词,即“是”,よ为语气词,也没有什么确切意义。
全文翻译为:A 小马看起来闷闷不乐啊,到底怎么回事呢?
B 怎么问,他都一句话不说。
第2个回答  推荐于2017-11-26
A:
の在这里是疑问助词,相当于"吗?"
かな有种不确定的语感,自言自语或者想让别人确认的意思

B:
小句简体形+の/ん+だ 口语化的表达方式
よ在这里就是语气词 有告知的语感本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-07-08
かな是口语,为加强语气用的,一般为男性使用,女性用かしら
第4个回答  2008-07-07
かな是助词,接在句尾,这句话中是表示疑问的,没什么具体意思,可以翻译成 么或了
だよ是ですよ的简体形式,よ也是个语气助词

日语语法:何かあったのかな。后面的のかな是什么语法
「のかな」的用法是「の+かな」,「のは」在这里作为疑问语,对应「か」。后面的「かな」是语气词,没有确切的含义。例如,「例如,当我进入一个前屈体式,却突然因为腿后的一阵紧张而缩回上身,你们的研究能告诉我刚才发生了什么吗?」

日语语法:何かあったのかな。后面的のかな是什么语法?
1、の是疑问助词,"吗?"的意思。2、かな表示不确定的意思,想让别人确认。3、释义:发生了什么吗。4、语法:「発生」解をする时、偶然の事故を指すことができます。计画や计画なしに起こることもあります。事件、环境、情势などを主语として、「ある人に何かが起こる」ということを表す...

"何かあったのかな?"句中"のかな"表示何意?有何作用?
かな也可以算是一个语气词,基本上你可以只用何かあったの,这样比较口语化,加了か的话意思一样.不过只用这个的就是单纯的疑问句,加了な,表示一种不确定,但是好像自己内心有那么一点点把握.「~かな」结句,显得柔和,女生一般用

何かあったのかな のかな用法 意思 谢谢各位大佬
【の】终助词,表疑问。多小孩和女性使用。【かな】语气助词,有种自言自语的感觉。多男性用,但现在男女都用。这句话表疑问"发生什么事了吧”何かあった?句尾语调上扬可不加の,表疑问“发生什么事了?”何かあったの?句尾语调上扬,表疑问“发生什么事了?”何かあったのかな?有种自言...

求讲解,马さんは元気がないね。 何かあったのかな ,,这句话最后的のか...
何かあったの?なんかあったんだ。 的疑问形式 也就是简体中的表强调的ん的疑问形式 かなぁ就是表示推测和感叹的语气词 望采纳

日语问题。句尾的のかな是什么意思
かな 是终助词,这里表示说话人的一种轻微的疑问。どうしたかな\/怎么了呀?彼もそんな男になったかな\/难道他竟变成那样的人了?前面加一个の,则更加带有强烈的疑问语感,想要得到解释说明的语气。何かあったのかな。是发生了什么事情了呢?(疑问,寻求解释)...

...がないで。何かあったのはな。这里的のかな是什么意思 怎么用...
首先,这句话的解释是:小马没有精神,是不是有什么事啊~这里的かな~其实是个语气词,就像中国的“啊~”明日雨が降りますかな~然后の应该是起体言化作用吧~望采纳。

请问这句的のかな是什么意思?尤其是那个の有什么语法含义?
のだ 是一个表示强调的表达方式 如果句子是陈述句 往往带有一种辩解 解释的意思 例如学校に遅れたのは体の调子が悪いのですから 我迟到是因为身体不好 如果是疑问句 则带有要求对方解释 说明一下的意思 但是有点强硬的语感 てめえ!何やってるのだ 你这家伙搞毛呢!かな就是疑问终助词か+感叹...

何かあったのかな 分析一下句子成分
把前边的整个句子当作宾语用。据个例子:中文里的:我知道小王昨天去看电影了。“小王昨天去看电影了”这件事情是宾语,你知道的是“这件事”。在日语里把一句话(事情)转作宾语用的词就是こと。这句话的主旨在于“ことがわかった”

何からつたぇれ( 伝える) ぼいいの か中的いいの か有什么语法意思?
何から伝えばいいのか不知该从何说起 分からないまま时は流れて时间在悄无声息地流逝 浮かんでは消えてゆく ありふれた言叶だけ涌上心头的满腹言语消失得无影无踪 君があんまりすてきだから你的美丽动人 ただすなおにすきと言えないで让我无法直白爱上你 多分もうすぐ雨も止んで...

相似回答