怎么使用trados翻译软件

中英文翻译

trados翻译软件的使用方法:

SDL Trados Studio 2014使用了Office 2007的Ribbon界面。要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。

接着进入到最关键的一步,建立翻译记忆库。Trados的核心就在这里。点击向导界面上的“新建“,创建一个记忆库。这步必须做,否则,就失去了翻译记忆的意义。接着一直下一步到结束。

接着点击”文件“选项卡就,找到刚添加的文件双击,即可在翻译界面上打开文件进行翻译。这时候还不能发现它的优势所在,还得老老实实一字一句的翻译。每完成一个单元,使用”Ctrl+Enter“来进入下一单元,这很重要,因为这一操作就是把刚翻译完的内容保存到记忆库。接着就会发现,下面如有重复或者类似的句段,已经自动完成了翻译或者给出了翻译建议。

完成翻译后,先按F8执行翻译检查。凡是在顶端提示了红叉的,都必须改正,警告的,可以忽略过。否则,将不能输出译文。检查完成后点击输出译文即可。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-17
1、用word打开STR文件。
2、将STR文件另存为RTF文件。
3、使用菜单:工具->宏->宏(alt+F8)->选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。
4、修改保护格式。将%<和>%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。
5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options->Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。
6、使用trados菜单中的:tools->analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明)
7、使用trados菜单中的:tools->translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明)
8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明)

tips:
1、在word中要将:工具->自动更正选项->自动套用格式->直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。
2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。
3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。
4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados->修复文档,即可恢复成原来的模样本回答被网友采纳

Trados能自动翻译吗?怎么操作,具体点。
1、在Trados的主界面上打开翻译对象以后,直接选择翻译当前页。2、下一步会弹出一个新的对话框,需要根据提示完成微信验证。3、这个时候进入相关页面,如果没问题就确定点击translate。4、这样一来等出现图示结果以后,即可实现自动翻译了。

trados翻译软件怎么用
trados翻译软件用时,把记忆库上传到软件上面,翻译的时候就可以通过匹配度调用出来了,Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件,提起翻译软件,不少人就会联想到金山快译、东方快车等翻译软件。

trados如何使用
1、使用Word打开STR文件,这是第一步。2、将STR文件另存为RTF文件,以便进行下一步处理。3、使用菜单中的“工具”选项,选择“宏”,然后点击“宏(Alt+F8)”,从弹出的宏列表中选择“4winPrepareRC.main”宏,这将对RTF文件的部分内容进行保护。4、修改保护格式,将“%<”和“%>”修改为“4win...

怎么使用trados翻译软件
1、用word打开STR文件。2、将STR文件另存为RTF文件。3、使用菜单:工具->宏->宏(alt+F8)->选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。4、修改保护格式。将%%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。5、设置trados翻译过...

怎么使用trados翻译软件
trados翻译软件的使用方法:SDL Trados Studio 2014使用了Office 2007的Ribbon界面。要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。接着进入到最关键的一步,建立翻译记忆库。Trados的核心就在这里。

Trados\/memoq如何快速获取谷歌等机器翻译
1. 打开Trados,创建项目,选择“使用”添加Tmxmall MT Plugin。2. 输入账号和API Key,验证账号。账号和API Key可在Tmxmall官网个人中心查看。验证成功后,点击确定。3. 批量预翻译:点击“批任务”,选择“预翻译文件”,设置为“找不到匹配时应用自动翻译”,完成设置后重新打开文档,实现批量预翻译。

翻译必学CAT工具之SDL Trados Studio 2019的安装与常见操作
完成翻译后,可以选择两种交付方式:一是返回文件包,二是直接发送双语文件。生成目标文件也很简单,只需选中文件,通过“批任务”生成Word格式的目标文档。Trados Studio功能众多,包括TM管理、术语库维护等,这里暂不赘述。值得一提的是,2019版新增的“Tell me”功能,帮助译者快速获取所需信息。现在就...

如何用trados进行团队协同翻译
以下是我们的操作步骤:1、电脑里安装SDL Trados;2、在Tmxmall官网注册账号,并下载安装与Trados相应记忆库插件(安装使用方法下载页面有说明)。协作翻译步骤:小组长在Tmxmall私有云创建项目读写记忆库;2. 选择“分享”,并输入协作翻译团队成员账号;3、翻译团队成员到自己私有云账户(私有云-记忆库管理...

介绍一种Trados中导出双语译文的简单方法
操作步骤如下:在Trados中新建项目,导入原文并设置为简体中文,可使用机器翻译预处理。更新译文至TM库后,通过GlossaryConvert将sdltm格式转换成Excel。利用Excel宏,将原文与译文逐行对应,以软回车分隔。再将Excel转换回sdltm格式,清空Trados中的原有翻译,挂载新库并适当调整匹配率。无tag的翻译可以顺利...

如何在SDL Trados里使用微软自动翻译注意事项
1.SDLTrados官网里有微软自动翻译的插件,但是必须是正版软件用户才能下载,试用版的可以在在网上搜索“Trados微软机器翻译插件”,有很多的资源可供下载,也可私信我。2.注册完成后,找到MicrosoftTranslator,可能会出右上角出现“你的市场不提供”之类的字样,在微软市场论坛里可以找到答案:

相似回答