一篇日语小文章,希望懂的人帮忙翻译一下

皆さん风吕敷を使ったことがありますか。风吕敷は非常にシンプルな真四角の布ですが、四角い箱はもちろん、スイカのように丸い物でも、2本のワインのびんでも、どんな形の物でもきちんと包むことができます。
それでは、风吕敷はいつごろから使われるようになったのでしょうか。
布で物を包むことはだいぶ古くから行われていたようですが、この布が风吕敷と言われるようになったのは江户时代の中ごろからだそうです。そのころ江户ではお风吕屋がたくさんできました。人々はお风吕に行くとき四角い布で、脱いだ着物を包んだり、お风吕から出たときにその布で足を拭いたりしました。これが风吕敷の始まりです。
本来、风吕敷はものを包むための布でしたが、最近は包むこと以外に帽子やスカーフなどとして利用する人もいます。风吕敷は使う人の工夫次第で、いろいろな使い方ができる大変便利な布なのです。皆さんもぜひ、いろいろな使い方をしてみてください。

包袱皮
  包袱皮是非常简单的正方形的布,且不必说四方形的箱子,无论是西瓜样态的圆形物品,或是两个酒瓶,什么样形态的东西都能很好的包起来。
  那么,包袱皮是什么时候开始被使用起来的呢?据说用布包东西这个似乎在古代就实行起来了,而这种布被称为包袱皮是大约在江户时代就开始吧。那个时候在江户建了好多澡堂。人们去洗澡的时候用四角布包着脱掉的衣服,又在出澡堂的时候擦脚。这就是包袱皮的开端。本来包袱皮是为了包东西的布,而最近除了包东西以外还作为帽子和围巾等等利用起来的人也有。包袱皮随着使用者开动脑筋,是能有各种各样的使用方法并且非常方便的布。追问

太给力了,你的回答已经完美的解决了我问题!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-09-16
大家有没有用过风吕敷?虽说风吕敷只是一块非常简单的正方形的布,但是别说四角形的盒子了、就连西瓜这样圆形的东西、甚至是2瓶红酒、不论什么样形状的东西都可以好好包着。

那么,风吕敷是从什么时候开始被使用的呢?
用布来包东西这件事从早期的古时代开始就有了,但那块布被称为风吕敷,大约是从江户时代的中期开始的。那段期间,江户开了许多澡堂。人们去洗澡的时候就会使用四角的布将脱掉的衣物包起来、或者洗好澡后用布来擦脚等等。这就是风吕敷的来源。
风吕敷虽说是用来包裹东西的布,但是从近期开始,用风吕敷来包裹帽子呀、围巾等等东西的人也有。根据不同的人来使用风吕敷,会有各种各样使用方法,十分一块十分好用的布。各位也请一定,用各种各样的方法来使用他试试喔~
第2个回答  2013-09-16
大家使用过“风吕敷”吗?虽然“风吕敷”只是非常简单的正四方形的布,四方形的箱子不用说了,即便像西瓜那样的圆东西、像两瓶红酒瓶,任何形状的东西都能干净利落地包装好。
那么“风吕敷”是大约什么时候开始被使用的呢?
好像很久以前就开始盛行用布包裹东西,可是据说这种布被称作“风吕敷”还是大约从江户时代中期开始的。那时在江户建了很多“风吕屋”(澡堂、浴室--译者),人们去洗澡时都要用四方形的布把脱了的和服包起,从浴室出来后要用那块布擦脚。这就是“风吕敷”的起源。
本来“风吕敷”就是用来包东西的布,但是最近除了包裹东西之外,也有人把它用作帽子和围巾等。使用者动脑筋能弄出许多用法,因而“风吕敷”是非常便利的布。请大家也一定试试多种使用方法。
第3个回答  2013-09-16
大家使用包袱吗?包袱因为非常接近正方形的布,四方形的盒子,就连西瓜似的圆形的东西,两个巨大的葡萄酒的瓶子,都能装进去。那么,包袱是从什么时候开始的?布是也相当源远流长,据说包袱被称为是江户时代时产生的。那个时候我们只是无纺布袋多了。人们在去洗澡时,,四方形的时候,脱下衣服包裹后洗了个澡出来的时候,就用脚布擦一下。这就是这种表达方式的开端。本来,包袱因为在日本人之中,包布块,但最近,除此之外,帽子和围巾等方面也大有人在。包袱使用的人多,非常便利。大家有一定有各种各样的使用方法。

求一篇日语小短文(包含日文和中文翻译)
人生は生まれてきた家庭や环境によってみんな不平等である。それは自分で选択することはできません。しかし、一つだけ私たちにはみな平等なものがある。それは时间です。一年间365日、一日24时间はどの方にも平等に与えられています。人は幸せになるため生まれてきました。私たちは...

同学要的一篇日语作文,求帮忙翻译
私の梦 小さいころから、画家になりたい。在我小的时候,就想成为一名画家。私のふるさとは山と川に囲まれている。景色はとてもきれいだ。在我的家乡,有许多山山水水,景色十分美丽。春が来て、山は野の花のパラダイスだ。澄みきった小川はさらさらと流れていって、鸟のさえずりも美...

请帮忙把这篇小文章翻译成日语!!!急!!
これは私の夏休み、楽しい夏休みです。

求日语高手,帮忙吧一篇小短文译成日文.
态度を正して仕事のルールを守り、しっかりとやり遂げたい。依然として毎日日本语を勉强して、向上を目指している。パソコン购入のことは申し訳ない。买ったのは游ぶためではないけれど、会社の制度违反は违反だ。雨降って地固まる 信用の无い人たちにイメージが固まったかもしれな...

老师要求的一篇日语作文,给自己的一封信。下面是中文原文,请各位日语达 ...
翻译如下:こんにちは、XXさん、あなたは私の一番熟知している人ですが、话しにくいことがありますので、手纸を书くことにしましょう。你好,XX,你虽然是我最熟悉的人,但是有些话不方便说出口,所以还是决定给你写封信吧。あなたと知り合って23年になります。意地の子供から愚かな...

高分求一篇日语文章的翻译
そんな経験(けいけん)を通(とお)して、感(かん)じたことの一(ひと)つを、今日(きょう)はお话(はなし)したいと思(おも)います。今天我想通过这些体验,把这些感受到的事情(人)讲述一下。私(わたし)が日本(にほん)に来(き)たばかりの顷(ころ)、よくわからなか...

日语小短文翻译,力求无误
3,私のむしろの良さが一流学府の校风があります。(奇怪)我的当然的很好是有着一流学府的校风。しかし、ある程度による生徒の不慢なかったということいます。何しろ十代の子供が爱美だった。私の意见はデザインにも合致する学生の审美の制服,学生ボランティア制服姿だった。じゃなく...

帮忙翻译一篇短篇的日语作文
【私の家族4人、 2つの両亲も私と犬としている。私は、子犬だったので、私の父は私の兄弟や姉妹がありません。それは小さな女の子が、私は7272の彼女の名前を提供します。私の両亲は、衣料品会社を开いており、彼らはいつも、家で食べない忙しい。が非常に遅く、家に帰るには早...

关于《我喜爱的书》的日语小作文,求翻译!!!感觉有点难啊。。。_百度...
例如,小时代,夏至未至,等等,都非常优秀,使读者感同身受。你给我一滴眼泪,我就看到了你心中全部的海洋。彼の文章は全部美しいです。他写的句子都很美。小说が好きなら、郭敬明さんの小说を见逃さないようにしてください。如果大家喜欢看小说,那么一定不要错过郭敬明的小说哦。

谁帮忙翻译一篇日语短文,急!200字左右
学校で、いっぱい友达もできていだけど、たまたま寂しい気がしたこともある。なんだか、悲しい気がした。でも、やっぱり、明日はまた新しい一日、明日はもっともっとよくなれるってずーと信じている。我只是觉得你让我翻译的前面的中文部分的逻辑再整理下就好了。比如说,安静,所以会...

相似回答