求一段日语外贸函电的翻译!

拝启 贵社时下益々ご清栄のことと御庆び申し上げます。
  200×年9月15日付贵信にてご照会の首题会社は、过去20年来一贯して当行と取引しておりますが、この间同社はいまだかつて义务の履行を怠ったことはありません。ここもと同封しました同社最近数年のバランス・シートでもお分かりのように、同社のミシン输入义务は好成绩をあげてきております。
  同社が当地における卸売业者の中で名声の高いのも同社の取引が坚実であり诚実であることに帰因していると、当行は信じております。
  なお、当行の提供した情报について、当行はいかなる责任をも负いかねると共に、贵社にあってはそれらの情报について秘密を厳守されるよう念のため申し添えます。

第1个回答  2013-09-17
敬启 恭祝贵公司日后越发兴旺昌盛

200×年9月15日贵信件中查询的题目公司,过去20年以来自始至终与我们银行保持交易.这段时日该公司一次懈怠履行义务的次数也未曾有过.为使脉络清晰该公司最近数年的收支账目也附在信里.该公司的缝纫机进口义务也获得了好成绩
该公司在当地批发商中有很高的名声,也归因为该公司在交易上牢靠以及诚信,我们银行对其十分信任.
以及,根据我们银行提供的情报,我们银行无论怎样的责任也并肩承担.谨慎起见,为严守在贵公司关于那些情报的秘密所顺带一提.

商务日语不是很好,不知道这样翻译是否能够满意?
第2个回答  2013-09-18
敬启
恭祝贵公司生意兴隆、事业昌盛。
200×年9月15日贵信件中查询的该公司,过去20年以来一直与我行保有交易关系,
这个期间该公司没有发生过懈怠履行义务事宜。如信中附上的该公司近几年的收支账目所示,
该公司的缝纫机进口业绩甚佳。
该公司在当地批发商中享有很高的名声,我行深信这也归因于该公司在交易上的牢靠性及诚信性。
另,有关我行所提供的信息内容,不负任何责任。
以防万一在此阐明:贵司要严守我行提供的信息,不得泄密。本回答被提问者和网友采纳

求一段日语外贸函电的翻译!
敬启 恭祝贵公司日后越发兴旺昌盛 200×年9月15日贵信件中查询的题目公司,过去20年以来自始至终与我们银行保持交易.这段时日该公司一次懈怠履行义务的次数也未曾有过.为使脉络清晰该公司最近数年的收支账目也附在信里.该公司的缝纫机进口义务也获得了好成绩 该公司在当地批发商中有很高的名声,也归因为...

日语外贸函电 求一篇 擅长日语的小伙伴求帮忙 急急急
平成○○年○○月○○日 (株)猫山商事福冈工场 管理课 子宝 恵夫様 サンプル物产株式会社 〒邮便番号 藤沢市片瀬□-□-□ 电话. □□□-□□□-□□□ 経理部 谢罪 済子 谨启 ※1 平素は格别のご高配を赐り厚く御礼申し上げます。このたびは、请求金额の件でご迷惑をおかけし...

外贸函电 求翻译
1. 亲爱的xxx先生:我们已经如期收到你们合同号为4806的销售合同。按照要求,我们要返回一份副署后的合同复印件在这里。我们已经在中国银行建档,我们相信伦敦相关信用证会很快到你手里。一旦收到之后,请安排装货时宜,并且通过电报方式告知我们横幅名字与它的航行日期。2. 亲爱的xxx先生:回复:158号信...

求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!!
5我们希望这是彼此盈利合作关系的良好开始,并向您保证我们会妥善的处理您的订单和商品。6请寄给我们您的最终决定,届时我们将开始生产您所预订的产品,并电邮给您一份完整的报价。7我们很抱歉您决定取消对新商品的订购,和其他供应商相比您认为我们的价格比较高。8和我们的领导商议过后,我们同意您的提...

外贸函电求翻译
外贸函电求翻译亲爱的先生们,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我获悉你们行名及地址从杂志的亚洲生产供给和需求。我现在写你希望与贵公司建立业务关系。I have obtained your name and address from the magazine of the Asian production supply and demand. I write you now hope ...

急求外贸函电词组翻译
1. 一切险 all Risk 2. 水渍险 W.P.A=With Particular Average 3. 平安险 F.P.A=Free from Particular Average 4. 额外保险 Extra Insurance 5. 保险费率 Insurance Rate 1. the captioned goods 标注的产品 2 survey report 检验报告 3 as a result 结果 4 at one’s disposal 由某人...

求外贸函电的翻译,真的很急~!!!谢谢好心人,翻译出几句是几句
1.Each Tea set must be packed in transparent plastic bags,fixed in hard cardboard foam plastic gasket,in a hard cardboard carton.2.we are very sorry we can't accept your order according our quotaion 6 months ago.3.we had received your order and attached one check of USD2,...

哪位大大帮忙翻译下关于外贸函电的~~
8 很遗憾,我们不能接受这一索赔,因为你们的保险没有包括“破碎险”I am very sorry that we can not accept the compensation since the risk of breakage is not covered by your insurance.9 感谢你6月15日的来函和样品 Thanks for your letter and samples on June 15.10 我方客户对你样品...

外贸函电的翻译,急要,回答的好有追加
1, Before receiving this mail, I hope your company is ready for the shipment.2 Attached is a quotation for your referance.3. To be frank, the quoted priceleft us small profit margins。4 on receiving the specific inquiry from your company,we'll send samples and offer the best...

外贸函电翻译,急救~
Dear sirs,Referring to the Contract No.672 covering 20 sets of GF machines, we wish to remind you that the delivery time has already been overdue.We have already pointed out in the order that deliver gooods on time is very important,because we have promised our customers to ...

相似回答