求道家理论里的一句话,知道翻译的意思,忘了原文和出处了。

翻译的大概意思是“哪怕只是拔去我的一根头发就可以拯救整个天下,那我也不会拔掉这根头发”,大概是这样,不太确定。求原文和出处

杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国(今河南开封市)人,字子居,反对儒墨,尤其反对墨子的“兼爱”,主张“贵生”、“重己”,重视个人生命的保存,反对他人对自己的侵夺,也反对自己对他人的侵夺。他的见解散见于《庄子》,《孟子》,《韩非子》,《吕氏春秋》等书。
有一次,墨子的学生禽滑厘问杨朱说:“如果拔你身上一根汗毛,能使天下人得到好处,你干不干?”   “天下人的问题,决不是拔一根汗毛所能解决得了的!”杨朱回答道。   禽滑厘又问,说:“假使能的话,你愿意吗?”   杨朱默不作答。

拔一毛而利天下,不为也。

此间包含的大智慧且问世间有几人能理解。无为而治、逍遥游,都存在于理论上,而杨朱却有其实践,只是被世人不屑而已。早先杨朱盛极一时,却也无人质疑。证明当时大多数人比较认同这一观点。 《杨朱》
拔一毛?为何不拔?无意义的事情,拔来何用?这句话没有什么辨证关系,如果可以辨证得了,又何必让世间人烦恼,一切只有在生活中理解,有些人机缘巧合中明白了、大彻大悟了,而大智慧是没办法用文字记录下来,不是不想,而是表达不出。我想杨朱其人也存在着表达不出的痛苦。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-17
故事出自列子杨朱篇:禽子问杨朱曰:“去子体之一毛,以济一世,汝为之乎?
杨子曰:“世固非一毛之所济。”禽子曰:“假济,为之乎?”杨子弗应。禽子出,语孟孙阳。孟孙阳曰 :“子不达夫子之心,吾请言之 。有侵苦肌肤获万金者,若为之乎?”曰:“为之 。”
孟孙阳曰:“有断若一节得一国。子为之乎?”禽子默然有间。孟孙阳曰:“一毛微于肌肤,肌肤微于一节,省矣。然则积一毛以成肌肤,积肌肤以成一节。一毛固一体万分中之一物,奈何轻之乎?”禽子曰:“吾不能所以答子。然则以子之言问老聃、关尹,则子言当矣;以吾言问大禹、墨翟,则吾言当矣。”孟孙阳因顾与其徒说他事。
第2个回答  2011-09-17
受教了

求道家理论里的一句话,知道大概翻译但忘记原文内容了。
拔一毛而利天下,不为也。此间包含的大智慧且问世间有几人能理解。无为而治、逍遥游,都存在于理论上,而杨朱却有其实践,只是被世人不屑而已。早先杨朱盛极一时,却也无人质疑。证明当时大多数人比较认同这一观点。 《杨朱》拔一毛?为何不拔?无意义的事情,拔来何用?这句话没有什么辨证关...

道家一句关于道 仁 法的言论,谁知道原文
“道不存则以德治天下,德不存则以仁治天下,仁不存则以义治天下,义不存则以礼治天下。”这是道家比较儒家的一句话而已,不可执著。儒道并存,并无孰优孰劣,但是这话理解不好就容易进入窄门。

原道原文及翻译
研究孔学的人,听惯了他们的话,乐于接受他们的荒诞言论而轻视自己,也说“我们的老师曾向他们学习”这一类话。不仅在口头说,而且又把它写在书上。唉!后世的人即使要想知道关于仁义道德的学说,又该向谁去请教呢? 原文:甚矣,人之好怪也,不求其端,不讯其末,惟怪之欲闻。古之为民者四,今之为民者六。古之教...

合流屈曲而南为愚沟原文的意思及出处
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。夫水,智者乐也。

老子道德经全文及译文
1、原文 道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始,有名,万物之母。故常无欲,以观其妙,常有欲,以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。2、译文 “道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述的,它并非一般的“道”);“名...

修之于天下,其得乃普是什么意思
意思:修炼到整个天下,德表现出来的则是自由平等。这个是老子道德经里的一句话。原文:善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不缀。修之于身,其德乃真。修之于家,其德乃余。修之于乡,其德乃长。修之于邦,其德乃丰。修之于天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。...

师说原文及翻译
知,了解、知道。之,取独。10、是故:因此,所以。11、无:无论、不分。12、道之所存,师之所存也:意思说哪里有道存在,哪里就有我的老师存在。13、师道:从师的传统。即上文所说的"古之学者必有师”。14、出人:超出于众人之上。15、犹且:尚且。16、众人:普通人,一般人。17、下:不如,名作动。18、耻学...

求庄子《逍遥游》2.3段 的原文和翻译
译文:小智慧不如大智慧,寿命短的理解不了寿命长的。为什么这样说呢?朝菌不知道有月初月末,寒蝉不知道有春天和秋天,这是活的短的。楚国的南方有一颗叫冥灵的大树,五百年为春,五百年为秋;上古有一种叫大椿的树,八千年为春,八千年为秋,这就是长寿。八百岁的彭祖是一直以来所传闻的寿星,人们...

老子四章翻译及原文注释
译文:大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好像万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好像实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。老子简介:老子,姓李名耳,字聃,一字伯阳,或曰谥伯阳,春秋末期人,生卒年不详,籍贯...

曲则全原文及翻译
一、全文翻译:委曲便会保全,屈枉便会直伸;低洼便会充盈,陈旧便会更新;少取便会获得,贪多便会迷惑。所以有道的人坚守这一原则作为天下事理的范式,不自我表扬,反能显明;不自以为是,反能是非彰明;不自己夸耀,反能得有功劳;不自我矜持,所以才能长久。正因为不与人争,所以遍天下没有人能与...

相似回答