日语ここで和 ここに区别

1.ここで 写真を 撮っては いけません
2.ここに 自転车を 止めては いけません
这两个句子能帮我分析下吗 で和に

这是个附着点的用法。 从语义上感觉的话,で 是表示动作发生的外部环境,动作以及发出动作的主体存在的环境。但是 附着点 に 表示动作状态的一部分,用来表示动作的指向性,和动作本身合起来做整体上的谓语意义。
  
  比如 在这里写上住所和姓名
  
   ここに ご住所 と お名前 を书いてください
  
  ここ 这里表示 书いて 这个动作的指向方向,就是写在哪
  
  如果说成
  
   ここで ご住所 と お名前 を书いてください
  
  就有语病了,请你站在这里写下住所和姓名?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-21
ここで
で表示动作进行的场所,场面,动态的。
例えは
教室で勉强します。在教室里学习。
ここに
に 表示人・事物の存在・出现する场所。在,……上;……下;……里;前;后.
例えは
庭に桜がある/院里有樱花树.
本棚に本が并べてある/书架上摆着书.
うしろに车が来た/后边开来了一辆汽车.
此外に还有很多别的用法,如:
1表示〔动作・作用の起こる时・期间・场合〕在,于,时候
5时に出発する/五点出发.
3月10日に日本へ行く/(在)三月十号(要)去日本.
2 动作の结果,动作主や动作の対象が存在する场所〕到,向,在,于.
北京に着く/到达北京.

1.ここで 写真を 撮っては いけません
这里的で 表示动作发生的场所。拍照是有一个动作的。意思是:这里不准拍照。
2.ここに 自転车を 止めては いけません
这里不能停放自行车。*自行车是停放在这个点的。这里的に 是动作的着落点。如 椅子に 座ってください。请坐在椅子上。这里的に也表示着落点。
第2个回答  2011-09-19
でーー[表示动作、作用进行的场所、场面]在…。
にーー[表示存在的场所]在…。

爸爸在家看电视---动作进行【看电视】
父は家でテレビを见ます。
爸爸在家。----存在的场所。
父は家にいます。

    爸爸在这里。
ここにーー父はここにいます。---存在的场所
    爸爸在这里休息。
ここでーー父はここで休みます。---动作进行【在休息】的场所

望采纳。。。
第3个回答  2011-09-19
ここで后面强调要做的动作。
ここに后面也可以加强调动作的句子,也可以是说明“ここ”有什么,比ここで更广泛,
用两种哪个都行。
第4个回答  2011-09-19
ここで后面接的是做什么。例えば、する、待つなど。

ここに后面接的是有什么。例えば、ある、いる。

多听多读,慢慢就会有语感了。希望你日语学习顺利,成功。

ここに和ここで区别. “这里不准抽烟”用日语怎么说? 谢谢!
4.に是一个点,で是一个面,通常用で都是说在某个地方做某事(禁止做某事)。ここに和ここで区别就是に和で的区别。

ここで与ここに有区别吗?
有的,で表示范围,是一个面,に是指东西的手指,手指指出的肯是一个点。比如别人要你签文件,对比别人说的下面的2句话:1.ここで书きます 2.ここに书きます 2个句子译成汉语是一样的,都是“在这里写(签)。”但是在日语里面是有区别的。第1句用了で,是一个面,就是说你的签名可以签...

日语ここで和ここに的区别是。都有在这里的意思,用的时候为什么不一样呢...
ここで:在这里发生了某件事。ここに:在这里有一个什么什么什么。

日语ここで和 ここに区别
这是个附着点的用法。 从语义上感觉的话,で 是表示动作发生的外部环境,动作以及发出动作的主体存在的环境。但是 附着点 に 表示动作状态的一部分,用来表示动作的指向性,和动作本身合起来做整体上的谓语意义。比如 在这里写上住所和姓名 ここに ご住所 と お名前 を书いてください ここ ...

ここで、ここに、ここは之间的区别
三者分别表示“在这里;在此”、“在这里;此处;此时”、“这里(是)”的意思。ここで\/に中的【で】和【に】均为介词,表示所处的空间、时间、地点等,均可翻译为“在……”;但两者又有细微区别,一般来说,【で】强调环境中发生的动态动作或偶然事件,而【に】强调环境中本身存在的静态事物。

ここに和ここで区别.“这里不准抽烟”用日语怎么说
主要区分[に]和[で]这里拿表示“在...”的意思来说,[に]后面倾向于接表状态的动词,例:ここにいる,在这儿。是一个存在的状态;[で]后面更倾向于接动态的动词,例:ここでタバコを吸ってもいいです,这里允许吸烟。“吸烟”是有具体的行为动作发生。“这里不准抽烟”就是楼上说的:ここは...

日语中在都表示场所的助词,什么时候用で,什么时候用に?
に?で 都是用来表示地点,但是两者之间有一定的分别。に用来指示存在的地点,而で则是指示动作或行为所发生的地点。3ここにいる。(存在)4ここに住んでいる。(存在)5ここで运动する。(动作 \/ 行为)6ここで食べる。(动作 \/ 行为)以上四个句子清楚地指出两者的分别。但是,比较容易令人...

日语中关于で和に的用法
可以说“ここに止めてください”,不过是有区别的。ここで止めてください 在停车场(这个面的任何位置)停车。ここに止めてください 在停车场中的规定的其中的一个点(例如你自己的车位)停车。虽然2个句子翻译成汉语都是“请在这里停(下来)”,不过上面你也看出日语里面是2个不同的句子,...

日语问题 ここで待っていてください和ここで待ってください有什么区别...
也就是强调动词。而ここで待ってください就没有这种强调的味道。有时候“ている”的加入,意思会完全变化,比如:そこに座って下さい。译:你坐在那里吧 そこに座っていて下さい。这句话可能有三种意思,即:译:1.你就坐在那儿吧 2.你坐在那儿吧(我去去就来)3.你坐在那里不要动 ...

日语的で和に的区别
在日语中,“で”与“に”的区别主要体现在表达动作的地点与场所。动作的地点用“で”,而存在的地点用“に”。例如,描述某人在哪里工作,应使用“で”:“彼は会社で働いています。”而描述某人在哪里存在,则使用“に”:“彼は东京に住んでいます。”此外,“に”还可以表示动作的结果或目的...

相似回答