第1个回答 2011-09-21
真野は、部长(mano)
こんにちは
は不安な気持ちをお书きのメールだった
○○社は1年余りの间、最近部门の変动を感じた圧力と业务量が急増している。
本人はすでに适応に失败して现在の仕事量は、常に家に仕事を持ち帰る後に完成した。
今の仕事ができない商品を引き継ぎ、金氏から彼女の进退の疑问が残る。
おまけに本人に対する操作次に惯れているわけでもなく、引継ぎすれば歯がゆできないものなのです。
一人ですか。本人がすべての作业を行っている
おまけに、住宅担保贷出圧力に上海物価などだ
赁金が颜负けだ
故に、これに切実に引き上げ基本给だった
1)今基本给を6000 30 %引き上げは7800だった
いくつかの原因がある
1 -普通にで、年间10 %?だった
好吧,我承认我是机器翻译的,我想LS的都是吧,话说LZ是在日本上班么【不是在日本怎么需要翻译呢?
第2个回答 2011-09-27
真野部长
いつもお世话になっております。
不安な気持ちを抱きながら、部长宛てにこの手纸を书きました。
入社してもう一年以上経ちましたが、部署を移动した後はストレスを感じるようになり、仕事の量も増えました。
第3个回答 2011-10-03
为成为一名优秀的社会服务人,进一步培养服务意识、掌握高端会所所必备的服务技能和相关专业知识,我选择韩国美兰克美容院进行为期3个月的实习。
を立派な社会奉仕人をさらに育成サービス意识のマスター、ハイエンドの所に求められる徳目のサービス机能や関连の専门の知识を、私は韩国を选択した美容院でミランさんグラム3カ月间にわたる実习しました。
实习内容包括三个部分,第一个部分是接待方面,这包括迎客,待客,送客,这需要用简单的韩语进行.第二部分就是准备工作和简单的理发方面的工作,第三部分就是整理和清扫工作。
実习する内容が含まれて3部、第1の部分は、接待化し、これを始め、送客が含まれなければならない」としながら、简単な韩国语で行われた。第二部分は、准备や简単な整髪方面の仕事に、3部が整理・扫除作业を行っている。
在韩国实习期间的感触首先是在这三个月的交流中有学习,思考,烦恼和喜悦同时也体验了各种各样的生活,获得了很多经验而且也是一个认识自己并改正自己不足的一个好机会。
韩国での実习期间の感触はまずこの三か月の交流の中には、たくさんのことを考え、悩みと恨みを勉强しながらも体験したさまざまな生活を记録して、多くの経験」に関しても知り合いである自分を自分の足りない良い机会だ。
其次是对服务有一个更深刻的理解。
もう1つはサービスがひとつあることがさらに深刻な理解しなければならない。
以及工作态度和个人形象在工作中的重要性。
や勤务态度と个人のイメージは仕事中の必要性を强调した。
第4个回答 2011-09-20
真野は、部长(mano)
こんにちは
は不安な気持ちをお书きのメールだった
○○社は1年余りの间、最近部门の変动を感じた圧力と业务量が急増している。
本人はすでに适応に失败して现在の仕事量は、常に家に仕事を持ち帰る後に完成した。
今の仕事ができない商品を引き継ぎ、金氏から彼女の进退の疑问が残る。
おまけに本人に対する操作次に惯れているわけでもなく、引継ぎすれば歯がゆできないものなのです。
一人ですか。本人がすべての作业を行っている
おまけに、住宅担保贷出圧力に上海物価などだ
赁金が颜负けだ
故に、これに切実に引き上げ基本给だった
1)今基本给を6000 30 %引き上げは7800だった
いくつかの原因がある
1 -普通にで、年间10 %?だった