请高手帮忙把下面这段话翻译成日语,どうも ありがとございます!

现定居于武汉沌口,2007年06月毕业于成都广播电视大学,2007年八月开始工作,距今为止有三年的行政人事及1年的财务工作经验,工作执行力强,能有条不紊的完成工作安排。

译文如下:

ただ今武汉市(いまぶかんし)の沌口(どんこう)に住(す)んでおります。
2007年(ねん)6月(がつ)に成都(せいど)テレビ放送大学(ほうそうだいがく)
から卒业(そつぎょう)し、2007年(ねん)8月(がつ)に就职(しゅうしょく)
するようになったのでございます。今(いま)までは三年间人事行政などの
仕事(しごと)をいたし、一年间财务経理(いちねんかんざいむけいり)の仕事(しごと)
をいたしました。仕事(しごと)の面(めん)では、実行力(じっこうりょく)には
自信(じしん)を持(も)っておりますが、スケジュールをたてれば、徐々(じょじょ)に
顺番通(じゅんばんとお)り、推进(すいしん)できるタイプ(たいぷ)でございます。

顺便说一下,看了你的问题,觉得你可能是要做一次自我介绍,估计是用于面试的,
所以我用了日语敬语,这样给面试官说,或者是写信过去,语气很好很文明,而且
是口语体的,比较亲切。内容没问题,可以直接用的。
以上。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-21
沌口现住所于武汉、2007年06月に卒业し、成都放送大学で、2007年の八月に仕事を始め、今からまで三年の行政の人事および1年の财务の仕事の経験は、业务遂行力、一糸乱れぬ业务遂行のために手配しておきます。
第2个回答  2011-09-22
今武汉市の沌口に住んでおります、2007年6学に成都テレビ放送大学から卒业し、2007年8月に就职しはじめ、今まで3年间の行政人事の経験と1年间経理の経験を持っております、仕事面では、実行力が强くて、顺番に従って、仕事を完成するタイプでございます。

请高手帮忙把下面这段话翻译成日语,どうも ありがとございます!
译文如下:ただ今武汉市(いまぶかんし)の沌口(どんこう)に住(す)んでおります。2007年(ねん)6月(がつ)に成都(せいど)テレビ放送大学(ほうそうだいがく)から卒业(そつぎょう)し、2007年(ねん)8月(がつ)に就职(しゅうしょく)するようになったのでございます。今(いま)までは...

日语翻译どうも ありがとうございまし。
是”非常感谢”的意思!

谁能帮我把下面这段话翻译成日文啊?
这次,由于自己的原因,不得不辞职回国,给大家添麻烦了,实在不好意思。(今回は自分の都合で辞めざるを得ず、帰国してご迷惑をおかけして申し訳ありません。)在日本这段时间,大家给了我非常多的帮助,教会了我很多东西,让我受益匪浅,谢谢大家了。(日本にいるこの时间、皆さんは私にた...

帮忙用日语翻译一下,どうもありがとうございます
金は水のように、信义は山のように。道徳のラインを立ってれば、素直の本质が现れます。

把下面这段话翻译成日语,要用敬语 早上好。我是这次刚刚结束实习被分配...
皆さんに迷惑を挂けるかもしれません。その时、どうかわたしに厳しいご指导をお愿いいたします。自分も必ず先辈たちのご指导を大切に扱い、一刻も早く会社の名誉に耻じない社员になれるように顽张っていきたいと思っております。どうぞ、よろしくお愿いいたします。

请高手帮我把这段话翻译成日语,谢谢
我明白了,打扰您了.わかりました、お邪魔しました。谢谢您的答复,我会尊重您的意思.ご返答、どうもありがとうございました、ご意味をご尊重いたしますから。请您放心.ご安心ください!

各位日语达人帮帮忙,帮我把下面的话整句翻译成日语,谢谢了
中日両国の永远の友好を祈ります。长い间いろいろ教えてくださってどうもありがどうございました。平田先生へ 白虹より 2006年4月7日

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了
谢谢您。どうもありがとうございます。您总带来快乐。いつも喜びと元気を顶いています。我读您的BLOG快有两年了。あなたのブログを拝読してから早2年経とうとしています。我有个小小的心愿。ちょっとしたお愿いがありますが、我也想听听的您的建议。私の日本语についてアドバイスを...

请哪个哥哥姐姐把下面这段话翻译成日文。万分感谢。不要汉字或长得像...
読书、音楽を聴いて好き。私は车が好き、私は自动车に関するものを収集したい。私たちの日本语の授业の终わり、私は日本语を勉强していきます、私は本当に日本好き。非常に満足して私たちの日本语の授业でこの时间。长い间ケアのため先生、ありがとうございます。

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
先ず私どもの会社を取引先に选定して顶きありがとうございます。そして、初めて访日した际に当社への访问、皆様の来访を心から歓迎いたします。33.让我们再重新合计一下,争取明天早上拿出新的报价。私どもに改めて见积もりをさせてください、明日の朝までには新しい见积もりの提出を...

相似回答