文言文翻译!急急急!

苏轼的文章:
岭南气候不齐。吾尝云:“菊花开时乃重阳,凉天佳日即中秋。不须以日月为断也。”今岁九月,残暑方退;既望之后,月出愈迟。然予尝夜起登合江楼,或与客游丰湖,入栖禅寺,扣罗浮道院,登逍遥堂,逮晓乃归。杜子美云:“四更山吐月,残夜水明楼。”此殆古今绝唱也。
语文高手帮帮忙!

岭南各处气候不同。我曾经说过:“菊花开的时候是重阳,天气凉爽的美好节气是中秋,并不一定以日和月为划分依据。”今年九月,残存的暑气才刚刚退却;阴历十六以后,月亮得出来才渐渐变迟。然而我曾经半夜起来登上合江楼,或者和宾客在丰湖游览,进入栖禅寺,拜访罗浮道院,登临逍遥堂,直到天亮才回家。杜甫说:“四更天时明月从山的怀抱中升起,后半夜水中的波光照耀着楼台。”这大概称得上是从古至今绝无仅有的咏叹了吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-01-30
岭南地区的各地的气候不一致。我曾经说:“菊花开的时候是重阳节,天气凉爽的好日子是中秋节。不应该以日期来判断节气。”今年九月份夏天残余的暑气才消退;十五之后月亮出来的更加晚了。我曾在夜晚起来登上合江楼,或者与客人游玩丰湖,到禅寺休息,拜访罗浮道院,参观逍遥堂,到天亮才回。杜子美说:“四更的时候月亮从山后露出来,天将亮的时候水照的楼也亮了。”这就是有古到今的绝佳的词句。
仅供参考
第2个回答  2006-01-30
对着书背念三边
第3个回答  2020-05-02

文言文翻译...急急急死了~!!!
翻译:用这些事实事看人的本性,这样那么人的本性是邪恶的道理就很明显了,那些善良的行为是人们后天的作为。2.今人之性恶,必将待师法然后正,得礼义然后治.翻译:人的本性邪恶,一定要经过师长和法度的教化后才能端正,用礼义加以引导才能矫正。3.礼义者,圣人之所生也,人之所学而能,所事而...

文言文翻译。急急急!
4.而怨家则力攻其伪。极力。5.文中使狐事和盗户事有机结合的关键语句是那一句。请找出。狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”

(急、急、急)文言文 翻译
译:也就是说你主上一代能留给你的主业财产很少,甚至连住的地方都少,亲戚朋友能帮到你的没几个,甚至没有,甚至连亲生兄弟姐妹都疏远你,帮不了你。只有靠自己一生的勤劳努力来创造事业,平凡的而生活...。

语文文言文翻译,急!!!
[原文]阿豺有子二十人。阿豺谓曰:“汝等各奉吾一支箭①。”折之地下。俄而命母弟慕利延曰②:“汝取一支箭折之。”慕利延折之。又曰:“汝取十九支箭折之。”延不能折。阿豺曰:“汝曹知否③?单者易折,众则难摧,戮力一心④,然后社稷可固⑤!”——《魏书》[注释]①奉——呈献。②俄而...

请帮忙翻译一下文言文~急`
2.不示至公,祸不可解 对于河北的潜在祸患,魏征认为皇上唯有展示自己的至公,才能免除祸患 3.属有诏,宫府旧人普原之,今复执送志安等 下诏说原宥宫府旧党,不再追究,现在押解志安等人赴京,会引起余党的怀疑,更难以取信天下 4.征亦自以不世遇,乃展尽底蕴,无所隐 魏征认为自己得到皇上的...

文言文翻译!!急!!
1他的下属及监司使都称赞他,认为他很能干。2不久,太守贴出禁游客告示:所管辖的地方不能接待金陵人,违反的人,即使是太守最亲密的人,也一定要治罪。3太守”进来拜谒监司使。监司使请他喝酒让太守的儿子出来对证,附全文+翻译 原文 雷于粤为最远郡。崇祯初,金陵人某,以部曹⑴出守。舟入江遇...

急!求文言文翻译
[译文]齐景公时,连续下雨十七天。齐景公却夜以继日地饮酒。晏子请求给灾民发放粮食,多次请求,都没有得到齐景公的允许。齐景公命令柏马上(一说柏遽是人名,齐景公近臣。一说“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此处取后说)巡视全国,招纳善于歌舞的人。晏子听到此事后,很不高兴,于是把家里的粮食分...

文言文翻译,急~~~
原文:齐恒公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。恒公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右曰:吾甚恶紫之臭。于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却,吾恶紫臭’”。公曰:“诺”。于是日郎中...

文言文翻译 急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急...
边哭边去,到了之后趴在尸体上嚎啕大哭说:“晏子你每天没日夜监督我,分毫也不遗漏,我尚且还骄奢淫逸没有收敛的意思,在百姓身上加重积怨。现在上天降祸于齐国,不加罪于我而加罪于你,齐国的社稷很危险了,百姓将向谁请求呢?”(以上是自己翻译的,有错误之处,请指出,不胜感激~)...

急!文言文翻译!
译文:从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打井取水,唯一可以没有疾病。全国的人既然都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。国王受不了那苦,于是...

相似回答