请帮忙翻译并分析这句话的语法结构。

We were told the buildings where the Olympic Games would be held were even better than that.

我们被告知,即将举行奥运会的建筑甚至会比那个更好。
we were told (that)是主谓宾结构的被动语态,“我们被告知”,这里的宾语that 被省略了,后面的是解释“that”—>我们被告知的内容。that 引导的是一个从句(好像叫同位语从句:具体的我不太确定,不好意思……)。

the buildings 是从句的主语,where引导地点状语修饰buildings放在后面。the Olympic Games would be held 就是整个状语,正常的语序是Olympic Games would be held in the buildings. 这个句子用的时态是过去将来时(我们在【过去的时间】被告知这个建筑【将要】举行奥运会),因为用前置的地点代词where代替了in,所以句子倒装了。

去掉地点状语的句子是:The buildings were even better than that. 这个句子就是由被省略的that引导的内容,是一个主系表结构。

所以整个句子是这个样子的:
We were told 【the buildings [where the Olympic Games would be held] were even better than that.】
【】外面的是主句,里面的是从句,[]是从句的地点状语。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-10-16
我们被告知,即将举办奥运会的场馆要比那个建筑好得多。
主语 we
谓语 were told
宾语 the buildings where the Olympic Games would be held were even better than that

其中
主语 the buildings
定语 where the Olympic Games would be held
系词 were
表语 better
状语 than that本回答被网友采纳
第2个回答  2014-10-16
我们被告知,将要承办奥运会的那些建筑比那个更好。
We were told (the buildings (where the Olympic Games would be held) were even better than that).

请帮忙翻译并分析这句话的语法结构。
we were told (that)是主谓宾结构的被动语态,“我们被告知”,这里的宾语that 被省略了,后面的是解释“that”—>我们被告知的内容。that 引导的是一个从句(好像叫同位语从句:具体的我不太确定,不好意思……)。the buildings 是从句的主语,where引导地点状语修饰buildings放在后面。the Olympic Gam...

请帮忙分析这句英语的语法结构?
句子分析:本句是主从复合句:主语(It)+复合谓语(doesn't feel)+表语(as alone)+比较状语从句(as it may have)+地点状语(before…)。本句翻译:在所有科技进展之前,它并不会像以前那样给人孤立无援之感。重点词汇:feel 英[fi:l]释义:v.感受到,体会到;觉得,相信;使人感觉...

请帮忙翻译以下这句话,并麻烦解释下后半句是什么语法结构(这个是最重要...
1. which he had rooted up as if they had been stalks of corn.这是which引导的定语从句,前置词是trees。此定语从句本身又是一个复合句,后面带有一个 as if 引导的假设状语从句,并且此定语从句中的主句 he had rooted up 和 as if 从句都使用了虚拟语气。此定语从句的意思翻译出来就是: ...

帮忙翻译这句话 并分析句子结构
句子结构:整体分为两部分,前句为主句:so, we've come to cash this check,从句为(定语从句)a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.从句结构:主语:we 谓语:have come(have to 时态肋动词,come 为实意动词)宾语:to cash this che...

麻烦帮忙看下分析这句英语的语法结构,谢谢! Isn't it funny how we ke...
不过句子的主语远远长于谓语部分,显得头重脚轻,故此一般都要用形式主语 it 这种结构,以避免这种情况,即 Isn't it funny that we kept running into each other?如果想表述 “我们保持不时相遇多么有意思呀”,应该改为 how 开头的感叹句:How it is that we kept runninginto each other!

请翻译下这个句子并分析下语法结构
句子结构 连接性状语:Therefore 主语部分:a begging nestling that secures food at the expense of its siblings 【核心名词】a begging nestling 一只乞食的雏鸟 【定语从句】that secures food at the expense of its siblings 在排斥它的兄弟姐妹的情况下获得食物的(雏鸟)谓语部分:might actually...

请高手翻译英语句子并分析语法结构
这句话 前面主句的主语是this conclusion, 谓语是was ,表语是 inevitable ,后面if 引出一个并列句。并列句‘no search was made for other restraints, and so complete was the preoccupation with competition that none was made’中的两个小句都用了倒装形式。第一个小句很简单,第二个句子 so...

求助分析这句话的语法结构:The pen bought by her is made in...
the pen是主语 bought by her是定语修饰主语the pen表示说明是什么样的笔 is是谓语,系动词作谓语 made in china 是表语 整个句子是:主+系+表 结构 她买的那只笔是中国制造的。

如何分析这句话的语法结构?谢谢
从句1:that 从句,是整句的真实主语,其内部主干是we are doing sth。逗号后的messages到最后是前面的messages的同位语。从句2:定语从句,同位语messages后面that引导的部分,用来修饰messages。其内部主干是 messages (即that) are done and done 整个句子的意思是:有可能我们的任何举动在无意中都传...

分析一下这句话的语法结构 By success I don't mean___usually thought...
翻译:对于成功,我不是意旨当这个词在被使用时的通常含义。言归正传:I don't mean 句子主谓部分 what is usually thought of 名词性从句中的宾语从句 when that word is used 状语从句修饰thought of 也就是句子的后半部分是一个含有状语从句的宾语从句。最后By success做状语,和mean一起构成mean...

相似回答