如何翻译香港的英文地址

Flat B, 11/F, FORTUNE CREST, 138 SAI YEUNG CHOI ST
MONGKOK, KLN, Hong Kong
看不懂这些英文!

第1个回答  2007-08-07
Flat B, 11/F, 十一楼B座
FORTUNE CREST, 福苑
138 SAI YEUNG CHOI ST 西洋菜南街138 号
MONGKOK, 旺角
KLN, 九龙
Hong Kong 香港本回答被提问者采纳
第2个回答  2023-07-04
要翻译的英文地址,首先需要了解地址的英文格式。一般来说,英文地址的格式是:[Recipient's name][Building name/number], [Street name][Town/District], [City][Hong Kong SAR]例如,假设原始地址是:九龙旺角通菜街一号,可以翻译成以下英文地址:1 Tung Choi Street,Mong Kok, Kowloon,Hong Kong SAR请注意,翻译地址时,需要将地区名称、街道名称等修饰词汇翻译成英文,并按照英文地址的常用格式排列。
第3个回答  2023-06-29
翻译的英文地址可以按照以下格式进行:1. 英文地址(英国式) Flat 1, 10th Floor, Tower B, 123 Main Street, Central, Hong Kong2. 英文地址(美国式) 10th Floor, B Tower, Flat 1, 123 Main Street, Central, Hong Kong3. 翻译后的中文地址 中环,主街123号,B座10楼,1室,请注意,的地址通常以英文为主,但有时会有中文和英文的结合。

香港英文地址翻译
中文是:香港九龙旺角太子道西193号新世纪广场一楼178号铺。英文是:Shop 178, Level 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road, West,Mong Kok, Kowloon, Hong Kong 这样就会很清楚,一定能够派送得到。另外,请注意香港是没有邮编或者zip code的。英文地址翻译原则:先小后大。如**号**...

如何翻译香港的英文地址
Hong Kong 香港

用英文翻译香港地址:香港沙田多石街插桅杆村11号地下 a单位。地址要翻 ...
香港 Hong Kong 沙田 Shatin 多石街 To Shek Street 插桅杆村 Chap Kon Wai Village 11号地下 a单位 G\/F 11A 全个该是:G\/F 11A, Chap Kon Wai Village, To Shek Street, Shatin, Hong Kong

香港地址英文翻译
可以考虑如下的写法:Flat F, 9\/F., (Century City) Industrial Building,1 Tsing Yeung Circuit,Tuen Mun, N.T.Hong Kong 由于在香港的大厦不一定是直译的,所以最好能够和朋友或客户确认它的英文名称。如果真的不知道,也可以在下面写上中文大厦名称,邮差便会晓得之前地址。其它的按上述所说写...

一个香港的英文地址求翻译!比较急,谢谢!
英文地址应是这样:12\/F, At Tower, 180 Electric Road, North Point, Hong Kong 中文是:香港 北角 电器道 180号 百加利中心 12楼

香港地址英文翻译
香港 (Hong Kong 或 HK)九龙 (Kowloon)油麻地 (Yaumati)弥敦道375-381号 (375-381 Nathon Road)金勋大厦 (Honour House)九字楼三室 (9F Room 3)全个是:Room 3 9F Honour House 375-381 Nathon Road, Yaumati Kowloon, HK

香港英文地址大全
香港 Hong Kong 中环 Central 士丹利街24-26号 24-26 Stanley Street 陆羽大厦 Luk Yu Building 全个:Luk Yu Building, 24-26 Stanley Street, Central, Hong Kong

香港地址英文翻译
香港 (Hong Kong 或 HK)九龙 (Kowloon)油麻地 (Yaumati)弥敦道375-381号 (375-381 Nathon Road)金勋大厦 (Honour House)九字楼三室 (9F Room 3)全个是:Room 3 9F Honour House 375-381 Nathon Road, Yaumati Kowloon, HK

麻烦帮我把这个香港地址翻译成英文,香港九龙牛头角乐华邨普华楼,谢谢...
英文地址,应该先写祥细住处,然后才到广范地区。Room XXXX, (住宅单元)XX\/Floor, (楼层)Po Wah House, (普华楼)Lok Wah North Estate, (乐华北邨)Ngau Tau Kok, (牛头角)Kowloon, HONG KONG. (香港九龙)

香港英文地址翻译
英文地址有点写错了,所以不能100%确定 SYLVIA YIP MAN LAM (人名,姓林,好像是林叶文,Sylvia是英文名,不翻也可以 NO 13 (13号)G\/F (Ground Floor, 地面)HANG FOOK BLDG (幸福楼)YAN OI TONG CIRCUIT (仁爱堂街)CASTLE PEAK ROAD (青山公路) (77我没有写上去,因为青山公路77号在元朗,不在...

相似回答