翻译英文文献时,里面的英文名的作者还用翻译么

如题所述

对于引用文献的作者名字,如果是写论文投稿,要看刊物的要求。有的刊物要求翻译,有的不翻译。投稿须知要仔细看哦。如果不是写论文投稿,那么你的稿子给谁看的就看他的要求。
如果是文中提高的名字,一般按照通行的惯例进行翻译,要注意是大家圈子里都接受的名字哦。追问

不是引用文献,是翻译的这篇文献,作者是英文名字,需要翻译么?大学毕业一般不是都要翻译一篇外文文献嘛

追答

那么学校应该有发下来格式,或者有范本。一般如果是很有名的人,比如说Chomsky,大家都知道,就不翻译;大多数都是要翻译的。你可以在知网上搜一下别人引用他的文章里面给这个名字的翻译,直接按照那个上面的别人的翻译就可以了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-03-03
可翻可不翻。
一般来说学术著作是不需要翻译作者的中文译名的,因为读者都是懂外语的业内人士;
但是一些面对大众的翻译作品,用中文译名的同时标注外文原名的做法则比较普遍,如:卡尔 · 马克思(Karl Marx)、布拉德 · 皮特(Brad Pitt)等等。
第2个回答  2014-03-03
需要翻译,有英文姓名翻译字典可以参照。
第3个回答  2014-03-03
当然要翻译。中文的名字,就写成拼音的形式。

翻译英文文献时,里面的英文名的作者还用翻译么
对于引用文献的作者名字,如果是写论文投稿,要看刊物的要求。有的刊物要求翻译,有的不翻译。投稿须知要仔细看哦。如果不是写论文投稿,那么你的稿子给谁看的就看他的要求。如果是文中提高的名字,一般按照通行的惯例进行翻译,要注意是大家圈子里都接受的名字哦。

论文翻译时,其中的英文名还用翻译成汉语吗???
一般外国人的英文名可以不翻译,但是引用的那一句或那一段是用翻译的,但是在写参考文献时不翻译书名。【公益慈善翻译团】真诚为你解答

翻译英文论文的时候 需要把英文名字翻译成中文吗?还有引用的文献什么...
我的看法:英文名字是否翻译成中文要看需要,一般而言在专业学术论文上发表,则不需要译为中文,好处是不会有误解。但如果受众是一般群众就必须译为中文,以迎合大众的知识水平。另外如果是众所周知的名人也不必要保留英文原名,如爱因斯坦,贝多芬等等。引用文献翻译原则略同人名翻译。

英语翻译中 遇到人名的翻译 应如何处理 可否在译文中直接照抄人名 ,且...
可以直接抄人名 如果不能的话,也就是必须要求全中文的话一般都是直接翻译,比如说,一个人的名字是Michael·Daniel·Eric,那么就直接翻译成迈克尔·丹尼尔·埃里克。我举的这个例子应该能看懂吧XD 当然,你也可以按中文译名(英文名)的格式来写。希望能帮到你 ...

中文论文中引用英文材料需要翻译成中文吗
一般外国人的英文名可以不翻译,但是引用的那一句或那一段是用翻译的,但是在写参考文献时不翻译书名。

英文名翻译成中文时先翻一姓,还是翻译名?
翻译一般是按顺序吧,就是英文什么顺序中文什么顺序。只不过到了国外,经常要你把名字写在前面,表格什么的多数都是,一般写着(First Name... , Last Name... )

在小学英语课本里出现的人名用不用翻译
在小学英语课本里出现的人名需要翻译。中文译名,可以分为官方译名和民间译名。中文译名往往只会用于中文地区之中,而不涉及原本的地区,所以除非有公布统一的译名,否则各个中文地区则会分别翻译,造成一个名称有多个译名的情况出现,而且各地的译名在其他地方往往不能互通。就中文地区而言,中国大陆(中华人民...

中文名字翻译成英文名字
1、中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。2、已有固定英文的中国科学家、华裔外籍科学家以及知名人士,应使用其固定的英文名字。如:李政道译成“T D Lee”。3、科技图书中的外国人名,按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该...

如何翻译外文文献
比如你第三篇,王海斗的,就附了英文题目和人名。那些低档的,没有英文内容的,比如,第一篇参考文献;只能通过自己的专业知识、专业词汇,自行翻译了。问题四:翻译英文文献时,里面的英文名的作者还用翻译么 对于引用文献的作者名字,如果是写论文投稿,要看刊物的要求。有的刊物要求翻译,有的不翻译...

英文名翻译中文怎么翻译?
此外,有些人的中文名字中包含有生僻字或者不常见的字。这些字在翻译成英文时,可能会出现拼写错误或者无法翻译的情况。为了解决这个问题,有些人会选择将自己的中文名字进行音译。比如,将“黄峰”翻译成“Huang Feng”。总的来说,中文名字翻译成英文名字需要遵循一定的规则和格式。按照正确的格式进行翻译...

相似回答