什么意思? 求翻译
追答我还以为你看得懂,就没换输入法,毕竟日语是母语。
我的意思是说
作为日本人,一般都说「间に合わない」、说「间に合えない」的人很少,几乎没有吧。
不说「间に合えない」的原因是因为「间に合う」已经大致有“可能”的意思了吧。但是,要说何以判断“有可能的意思”,不太容易,至少现在,我还不知道怎么说明好。(今天仍然没有头绪,すみません)
间に合わない、间に合えない 有区别么?
「间に合えない」と言わない理由は、「间に合う」にすでに可能の意味が入っているから、というのがいちおうの说明でしょう。しかし、「可能の意味が入っている」と判断するのはなぜか、ということになると、简単ではありません。どう说明すればいいのか、いまのところ、分からな...
日语词典,这句话里面,间和合わなかった,分别是什么意思?原型是什么...
【间に合わなかった】是一个固定搭配,意思是:赶不上,赶不及 这句话的意思是:赶不上电车 原型是【间に合わない】【间に合わなかった】是【间に合わない】的过去式
...にない一样吗? 间に合うそうにない 间に合わないそうだ有什么区别...
样态助动词~そうだ的否定式:~そうにない·~そうもない·~そうにもない。因此,间に合いそうにない与间に合いそうもない都是"看样子赶不上\/来不及了"之意
あなたの过去私は参与に间に合わないで、あなたの未来私は逃すこと...
回答:能你的过去我不赶得上参与,你的未来我放跑不(可能有)。诚实
急ぎましょう。じかんに间に合わなさそうですよ。间に合わなさ 怎麼...
但是 前接ない いい时候 特殊变化 依次变为:なさそうですよさそうです 所以 上句就是属于此特殊形式 间に合わない ー间に合う 未然形 间に合わない+そうです样态 推测 = 间に合わなさそうです 用来描述说话人对事物的观感 或情形的推测 急ぎましょう。 时间に间に合わなさそうで...
日语:关于"间违いない、二人はできている!"这句话
恩,翻的很好,“有一腿”翻得很到位。“来不及了”是间に合わない
“间”日语中有2个读音,用法有什么不同呢
(7)间を合わせる(あわせる)。\/妥善处理。应付。(适当に処理して、その场を凌ぐ。)(8)间を欠く(かく)。\/没用,不行。(役に立たない。用が足りずに迷惑をかける。)三、间 【かん】【kann】1. (1)〔あいだ〕间;[チャンス]机会;[すき]间隙。その间に准备する/趁...
间に合わない日语怎么说
间に 合わない 「まに あわない」中文读音: 玛尼 阿哇那依 意思:来不及。赶不上。
请问 间に合ってます 和 间に合います到底有什么区别应怎样使用??
间に合う 这是个惯用用语 一般都只说 间に合います。 中文意思是来得及,赶得上 会ってます 是会う的て形 没什么区别。只不过,没有这种说法吧.ご饭を食べます 吃饭。说明在吃饭这件事情 ご饭を食べっています 吃饭。说明是在吃饭的这个状态,动作 ...
日语词典这句话里,间和合わなかった,分别是什么意思?原型是什么?_百度...
间 是 时间,时点,时段的意思 合わなかった 是没赶上的意思 间に合わなかった 是个词组,意思是没来得及,没赶上 原形间就是间,名词。合わなかった原形合う→合わない→合わなかった