高二历史 陈独秀的一段话...哪位能帮忙翻译翻译????

愚之非难孔子之动机,非因孔子之到之不适于今世,乃以今之妄人强欲以不适今世之孔道,支配今世之社会国家,将为文明进化之大阻力也。”
这句话是什么意思???

译文:我批评孔子的动机,不是因为孔子的思想不适合于当代,而是因为现在荒谬的人们,非要用不适合当代的孔子思想,来支配当代的社会国家,将要成为文明进化的大阻力了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-01-06
我来指责孔子的原因不是由于孔子之道不适合于现在的社会,而是由于当今的一些人妄想把不适合现在社会的孔子学说强加给我们,来支配社会国家,这将成为社会文明进化的大阻力。
大概就是这个意思,批评某些尊孔复古的的人,把孔子思想中那些落后的不适合社会发展的,拿出来作为社会主流意识形态,阻碍社会进步
第2个回答  2012-01-06
试着翻译下啊:我并不是说孔子的那些学识道理不好,不是因为孔子的道理不适用于现在的世界,而是因为现在的一些不知妄为的人用 不适用于现在世道的一些孔孟之道来控制统治现在的社会和国家,这将成为文明进步的大阻力
第3个回答  2012-01-06
译文应该是这样的:我之所以非难孔子,不是因为我认为孔子的理论一定不适用于当今的社会,而是因为现在有人企图用那些一定不适用于当今社会的孔子理论来支配当今的社会和国家,这个将会成为文明发展的一大阻力。
这段话陈独秀先生想说明的是,他批判有人借衣还魂,企图借孔子的理论来达到控制国家的目的;而非批判孔子理论。
第4个回答  2012-01-06
翻译如下:我提出反驳孔子思想意见的动机,不是因为孔子的思想不适合当今时代,而是今天有人歪曲孔子思想,并将符合自己利益的说辞冠以孔子之道,以来管理现在国家社会,这必定是文明进步的极大阻碍啊!
第5个回答  2012-01-06
圣言圣行是放之四海而皆准的真理,只是今人的狂妄自大的行为与圣人的要求不合,所以才骂他不对
相似回答