日语中关于敬语的一个问题
先生はもうお帰りになりましたか,即对话题“先生”表示尊敬,也通过ました向对方表示了尊敬。
使用日语敬语时常出现哪些错误?
2. 敬语程度不准确:日语中的敬语有多个层次,包括尊敬、谦让和丁宁等。在使用敬语时,需要根据与对方的关系和场合选择适当的敬语程度。然而,有些学习者可能会过度使用或不足使用敬语,导致表达不自然或不礼貌。3. 敬语用法错误:日语中的敬语用法较为复杂,包括助动词、形容词、名词和动词等的变形规则。
问一个关于日语敬语的问题。
2. おりません。(他不在家。)3. いらっしゃる是 居る(いる)的敬语形式,用于表达某人或某物存在于某个地方。4. おる是居る(いる)的自谦语形式,用于表达自己或与自己相关的人或物存在于某个地方。5. 当询问别人是否在家时,应使用敬语形式。因此,正确的表达方式是使用“いらっしゃい...
请教一个日语敬语用法的问题
应该用「1」因为「伺う」是「访问する」的谦让语。「访问する」是表示对自己的行为降低的说法。对访问的对方表示尊敬。不管是你们会社的老板,还是加藤さん都要对对方都要表示尊敬,这是日本人的习惯。所以用1合适。不过如果对方是你的家人的话。就不必用这种谦让句。比如去和你弟弟见面就不能用「伺う...
日语敬语问题
3、日语中所谓的“二重尊敬”或“多重谦让”是指对一个词使用两种以上的敬语变化,除少数特例外,这是一种错误的敬语使用方式。你买的中国出的书上,它所谓的“多重”实际上是对一个句子里的不同词语进行的敬语变化,日语中管这个叫“敬语连用”。并不是一个句子里只能用一种尊敬或一种自谦,可以...
在使用日语敬语时,需要注意的4种情况
一、对于长辈或上级,褒奖时候要当心 很多小伙伴在褒奖别人的时候,会用「感心しました」「 お上手ですね」,因为在中文的逻辑中“让人佩服”,”做得真棒“ ,确实能够表示褒奖之意,也没有什么特殊的问题。但是在日语中,这样说却有些不太合适,「感心しました」更多地是用于上级对下级所说的...
敬语的小问题~
不是いた,而是补助动词いたす的连用形态,お+动词连用型(承り)+いたす(いたしました)是日语敬语的一个惯用型 全句意思 得到老师的教导(听了老师的讲话)
问一个关于日语敬语的问题。
何さんいらっしゃいませんか。(某先生有没在家呢)おりません(居る おる)(没在家)いらっしゃる是 居る(いる)的敬语 おる是居る(いる)自谦语 说自己方面的人没在当然要用自谦语。问别人在家没要用敬语。
有关日语敬语的问题。 お\/ご...接的到底是できます还是になれます...
你书上说的是正确的,ご利用できます,ご参加できます,这种都是不恰当的说法,但是现在日本人本身也有很多人误用,所以你见到有这种用法也不稀奇。但是严格来说应该是ご利用になれます,这个才是正确的敬语。
日语敬语的问题
1.いただきたいんですが 用陈述的方式表达自己的意图,想让对方做什么事情时候使用。语气很软 eg.お闻かせ顶きたいんですが、宜しいでしょうか。2,いただけませんか 用疑问的方式表达自己的意图,问对方能不能做什么事情。语气较软。eg.お闻かせ顶けませんか。3,ありがたいんですが ...