求小林一茶关于雪的俳句。

中文,日文都要,谢谢了。

雪とけて村いっぱいの子どもかな 雪释冰消散,野童逐笑一村欢,不畏新春寒
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/issa.htm
好像这个地址有你要的东西.没想到你年纪轻轻喜欢日本俳句,不容易本回答被提问者采纳

求小林一茶关于雪的俳句。
雪とけて村いっぱいの子どもかな 雪释冰消散,野童逐笑一村欢,不畏新春寒

小林一茶经典俳句
小林一茶经典俳句有:我知道这世界,本如露水般短暂。然而,然而。故乡啊,挨着碰着,都是带刺的花。唯我在此,唯我在此,雪落下。我们在世上,边看繁华,边朝地狱走去。小林一茶是日本江户时期著名俳句诗人,本名弥太郎,别号菊明,二六庵等,其写作特点主要是表现对弱者的同情和对强者的反抗,主要...

则么做俳句?
これはまあ ついのすみかか ゆきごしゃく 这是小林一茶的一首俳句,大意是难道这就是我最后的归宿吗?雪已五尺高 不管你的汉字有几个,读音一定是575 也有特殊形式,但是最多的就是这种了

小林一茶的俳句
小林一茶的俳句如下:1、对两岁的小孩说:爬吧,笑吧,今朝起两岁啦!2、瘦青蛙,别输掉,这里有我一茶!3、最上川,蝉声贴在天!4、回家去吧,江户乘凉也难呀!5、清风加朗月,五文钱。6、信浓的雪,从心头落下。7、元旦寂寥,不止我是只无巢鸟。8、西山啊,哪朵云霞乘了我?9、撒把米...

问一下小林一茶的俳句:唯我在此,唯我在此,雪落下的日语原文是什么
是がまあ 终(つひ)の住(す)み処(か)か 雪五尺 猜测应该是这句。

俳句是传播微光与颤栗的诗
月光朗朗,不知又在炸何方?月のあかるさはどこを爆撃してゐることか 1,狐狸变作公子身,灯夜乐游春。——与谢芜村 2,春已归去,樱花梭巡而开迟。——与谢芜村 3,我知道这世界 本如露水般短暂 然而  然而 ——小林一茶 4,唯我在此,唯我在此,雪落下。——小林一茶 5,...

俳句之美:小林一茶
蜗牛徐徐行 终登不二山 小蜗牛,一步一步登上,富士山吧 春日第一只蝴蝶:没跟主人打招呼,就直接闯进客厅壁龛!这乱哄哄人世的良药——迟开的樱花   昏灯初上恋相思,落樱更伤春 山寺钟声——雪底下闷响 我的花友们,下次相逢——不知是何春?       ...

日本有哪些惊艳的俳句?
1、秋の夜を打ち崩したる咄かな。欢笑喧闹声,打破静寂深秋夜。2、うしろすがたのしぐれてゆくか。濛濛细雪中,仅留背影在。3、马に寝て残梦月远し茶のけぶり。迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。4、心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。菊霜不可辨,反复迟疑...

什么是俳句?
惟一值得获取的醒悟就在于对空的揭示,一切最终都归结到空。 一切皆空,那是自然。但一茶加了一句: 然而 我更喜欢小林一茶的另一首俳句:惟我在此 惟独我在此 雪落下 很有点"孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的意蕴,用最平白,最简短的诗句表达了作者的旷古寂寞,而且让人感同身受。

最美俳句大赏:许是好吃的雪花,乱纷纷地飘下
小林一茶(1763—1827)01 信浓的雪,从心头落下。02 许是好吃的雪花,乱纷纷地飘下。03 冬天的雨呀,绕着芭蕉翁的墓地。04 在此年关下,不管是好还是歹,任凭你安排。夏目漱石(1867—1961)01 寒冬风猛烈,夕阳吹落海中。02 待春住客馆,手边书一卷。03 奈良古梅园,喷发翰墨香。04 白云呀,...

相似回答