日语翻译:A让我把这个转交给你

如题所述

Aさんは私に【A让我】これを【把这个】あなたに【“给你”这个词一般不用说出来大家都知道】渡させました【让我交】。(直译)
私はAさんに【我被A】これを【把这个】あなたに【“给你”这个词同样可以省略】渡すように【交给】と頼まれました【被拜托,受托于】。(涉及到语言使用的习惯问题,这个是同样意思的常用说法)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-03-02
Aさんはこれを君に渡します。

日语翻译:A让我把这个转交给你
Aさんは私に【A让我】これを【把这个】あなたに【“给你”这个词一般不用说出来大家都知道】渡させました【让我交】。(直译)私はAさんに【我被A】これを【把这个】あなたに【“给你”这个词同样可以省略】渡すように【交给】と頼まれました【被拜托,受托于】。(涉及到语言使用的习...

求这几句日语翻译: 1.其实没什么事,a让我把这封信交给你。 2.我上 ...
别に何もないですが、aがこれを渡してって。学校へ行くついでにこのことをやったんだ。

求助日语翻译:烦请帮我把这封信转交给你们经理,谢谢!
この手纸は御社の経理まで渡して顶きお愿い致します。お手数をかけますが、宜しくお愿い致します。

日语翻译:翻过身来,我给你按后背。
Aさんは私に【A让我】これを【】あなたに【给词般用说家都知道】渡させました【让我交】(直译) 私はAさんに【我A】これを【】あなたに【给词同省略】渡すように【交给】と頼まれました【拜托受托于】(涉及语言使用习惯问题同意思用说 ...

是谁把这个东西送给你的?这句话用日语怎么说?
是谁把这个东西送给你的?这句话用日语怎么说? 在日语中一般不说是谁给你的,而用的是你从谁那得到的。 翻译应该为:これは谁からもらったものですか。 这种说法是比较亲和日本人的说话习惯的, 如果只是直译:谁はこの物をあなたにくれた? 这样就是中式日语。不是很标准。是谁把...

日语翻译,帮我翻译一段对话,谢谢!
A:ありがとうございます Cさん、今后私の手伝うことがありましたら、直接呼んでもよろしいですよ。C:分かった、じゃあ君たち仕事に行っていいよ。A:はい、お邪魔しました、失礼いたします。B:失礼いたします。C:じゃね。我认为C先生是主任级别,对于下级应该说的都是口语。

请帮忙日语翻译一句话:如果有额外的费用产生,请告诉我银行账号,我会转...
もし定额(ていがく)以外(いがい)の费用(ひよう)がありましたら、是非(ぜひ)银行口座(こうざ)の番号(ばんごう)を教えてください。すぐ口座に振(ふ)り込(こ)みしますので、宜しくお愿いします。

日语翻译我第一次来日本,想让你领我转一转
日本に来るのは初めてですから、ちょっと

日语翻译“我将全部都献给你”翻译成日语 不要翻译器的 语气什么的 就 ...
私のすべてを あなたに捧げる

日语翻译,帮我把这句话翻译成日语。 你不能把这个世界,让给你所
这可以翻译很多不同的形式,要看你用在什么地方吧 这个比较正式 この世界(せかい)を、君(きみ)に軽蔑(けいべつ)された人(ひと)に譲(ゆず)れのは行(い)けません。这个比较随意 この世界(せかい)を、君(きみ)が軽蔑(けいべつ)する人(ひと)に譲(ゆず)れるな。

相似回答