请问,"のか" 和“のですか”用法有什么区别?

我的造句练习:
なぜ泣いているのか?为什么哭啊?
あなたには関系ないことでしょ。这与你无关吧。

但是日本网友帮我纠正为:
なぜ泣いているのですか?
あなたには関系ないことでしょ。

请问,请问,"のか" 和“のですか”用法有什么区别?十分感谢!

其实の可以表示一种疑问语气,如果不加ですか,楼主的句子直接说成:なぜ泣いているの?
加ですか不过是用敬语,表示尊敬。
因为の可以表示疑问语气,加了の,就不用再加か了,为什么可以加ですか的原因是,在ている这个进行时后面加の,可以将句子名词化后,再接ですか,但是个人认为这样很少吧……如果要这样用敬语,倒不如用:なぜ泣いています?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-06-05
我的体会是这样:简单地说,当你自己解释说明原因时用ですから结句比较多;而遇到是对方发问的情景时,你回答的理由则要用からです结句。明白?
第2个回答  2011-08-01
なぜ泣いているのか?
作为句子,有没说完的感觉。 如果要这么用,后面加点东西,
如: なぜ泣いているのかわからない

なぜ泣いているのですか?
可以作为完整的问话。
第3个回答  2011-08-01
有表示一种敬体的意思吧
相似回答