请帮我把下面这段话翻译成韩文。懂韩语的朋友来,不要翻译机~~谢谢~!

(注明:我是女的)

和哥哥的认识,是上天注定的吗?

喜欢哥哥微笑的表情,喜欢哥哥用不标准的中文努力对我说话的声音,喜欢哥哥的一切;

哥哥,虽然有时候,我们语言不通,但是很奇怪,哥哥你想要说的话,我总能明白呢~呵呵~很奇妙的感觉?这个就是缘分吧~!

哥哥,我想要永远呆在你身边,因为只要你在我身边,无论在哪里都觉得心安。因为有你,因为有爱,因为你就是我握在掌心里的阳光。

未来很困难,但是我不怕,我会和你一起努力~哥哥就朝着你认为对的那个方向走下去吧,不论遇到什么困难,我们都要相信自己一定可以。
还有,我不认为这样是赌博?因为未来的幸福要自己来努力~对吗?

哥哥,让我们用今天多一点点的辛苦,来换明天多一点点的幸福~!

最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻
有些句子可以稍微改动,只要能准确表达我的意思,韩国人能明白就可以。

和哥哥的认识,是上天注定的吗?
오빠와의 만남은 하늘님께서 정해진 것인가요?
喜欢哥哥微笑的表情,喜欢哥哥用不标准的中文努力对我说话的声音,喜欢哥哥的一切;
오빠의 해밝은 웃음에 뿅 갔어요. 정확하지 않는 중국어 발음으로 저와 대화하는 그 목소리.그리고 오빠의 모든 것 :
哥哥,虽然有时候,我们语言不通,但是很奇怪,哥哥你想要说的话,我总能明白呢~呵呵~很奇妙的感觉?这个就是缘分吧~!
오빠. 가끔 가면 언어가 통하지 않지만 오빠가 말하고 싶은말 이상하게 저는 다 알거든요 .ㅋㅋ 아주 묘한 기분.아마도 이건 인연인가봐.
哥哥,我想要永远呆在你身边,因为只要你在我身边,无论在哪里都觉得心安。因为有你,因为有爱,因为你就是我握在掌心里的阳光。
나 영원이 오빠 곁에 있고 싶어. 왜 냐면 오빠 곁에만 있으면 마음이 안정돼니깐 . 오빠가 있기에 사랑도 있는거야.
오빠가 바로 나의 그 손장심의 양광이니깐 .
未来很困难,但是我不怕,我会和你一起努力~哥哥就朝着你认为对的那个方向走下去吧,不论遇到什么困难,我们都要相信自己一定可以。
미래가 어렵지만 난 두려워 하지 않아 .오빠랑 같이 달릴꺼야.오빤 오빠만의 그 길로 향해 달려.어떤 곤난이 있더라도
우린 자신만 믿으면 돼는 거야.
还有,我不认为这样是赌博?因为未来的幸福要自己来努力~对吗?
그리고 난 이것이 인생의 도박이라고 생각안해 .왜 냐면 행복한 미래는 자신의 노력에 달려있는 거야.그치?
哥哥,让我们用今天多一点点的辛苦,来换明天多一点点的幸福~!
오빠 . 우리더러 오늘의 조금한 고생을 래일의 커다란 행복으로 바뀌자.

最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻
마지막으로 오빠를 위해 이글을 쓸라고 심열을 기울려서 한국어 아는 친구 한테 도움 받은 거다.오빠 100% 이해해 줄거지? 왜 냐면 오빠를 위해 진심으로 쓴 것이니까 .그러나까 오빠 내 마음 알아 줬음 좋겠어, 감동 먹었어 ?
그럼 빨리 울어 . 참지 말고 ..ㅎㅎ.

以上是我个人的理解来写的,有些地方我帮你稍微改了下,在给你翻译过程中,感觉你是

喜欢撒娇的女孩,所以添加了一些撒娇词。希望采纳。

再祝福你俩幸福。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-08-15
和哥哥的认识,是上天注定的吗?
형님 과 의 인식 을 써 놓 은 하늘 이 있 나요?
喜欢哥哥微笑的表情,喜欢哥哥用不标准的中文努力对我说话的声音,喜欢哥哥的一切;
오빠 미소 짓 는 표정 을 좋아 좋아 하지 않 는 중국어 기준 형 으로 노력 에 대한 내 가 말 하는 소리 를 즐 기 는 사람 이 형 의 모든;
哥哥,虽然有时候,我们语言不通,但是很奇怪,哥哥你想要说的话,我总能明白呢~呵呵~很奇妙的感觉?这个就是缘分吧~!
오빠, 때로는 우리 언어 가통 하지 않 지만 이상 하 게 잘 오빠 당신 이 생각 할 말 을 알 수 있 었 나 총 하 였 거 든 요. ㅋ ㅋ, 아주 묘 한 느낌?이것 이 인연 세요!
哥哥,我想要永远呆在你身边,因为只要你在我身边,无论在哪里都觉得心安。因为有你,因为有爱,因为你就是我握在掌心里的阳光。
오빠, 난 함장; 당신 곁 에서 을 말리 기 때문. 내 가 니 옆 에 있 을 어디 에 썼 다. 누 구나 타당하다당신 이 있 기 때문에, 이 있 기 때문에 사랑 을 그대 쥐 장심 속 의 햇볕 이다.
미未来很困难,但是我不怕,我会和你一起努力~哥哥就朝着你认为对的那个方向走下去吧,不论遇到什么困难,我们都要相信自己一定可以。
래 힘 들 지만 이 를 두 렵 지 않 습니다, 나 는 당신 과 함께 노력 오빠 가 당신 생각 으로 향 한 채 혼자 서 새 ~ 에 대한 그 의 방향 으로 하 라, 무슨 어려움 에, 우리 는 믿 어야 한 다고 자신 할 수 있다.
还有,我不认为这样是赌博?因为未来的幸福要自己来努力~对吗?
그리고 라고 생각 하지 않 는 도박 인가.앞으로 의 행복 해야한다 하 려고 노력 하는 ~ 맞 습니까?
哥哥,让我们用今天多一点点的辛苦,来换明天多一点点的幸福~!
오빠, 우리 에게 오늘 여 조금씩 고생 하 고 단번에 내일 여 조금 떨 어 진 행복!
最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻마지막 을 위해 오빠 에게 쓴 대목 에서 나 는 마음 을 쓰 는 친구 에게서 한국어 번역 을 좀 오빠 당신 을 100 % 이해 했 어야 한 다 는 것 이 죠?이번 이 형 의 마음 을 쓰 면 에게 아 오빠 나 의 마음 을 알 수 있 었 다.감동?그럼 빨리 울 지 롱 헤헤

这个答案可以吗,谢谢支持哦
第2个回答  2011-08-15
和哥哥的认识,是上天注定的吗?
【오빠를 알게 된것은 하늘이 내려준 결정이죠?】
喜欢哥哥微笑的表情,喜欢哥哥用不标准的中文努力对我说话的声音,喜欢哥哥的一切;
【오빠의 미소 짓는 모습이 좋았고 오빠가 표준어가 아닌 중국말로 저하고 말하는 목소리가 좋았을 뿐만아니라 오빠의 모든 것이 다 좋아요.】
哥哥,虽然有时候,我们语言不通,但是很奇怪,哥哥你想要说的话,我总能明白呢~呵呵~很奇妙的感觉?这个就是缘分吧~!
【오빠 비록 시간은 있지만 우리는 언어가 통하지 않아 좀 이상하죠.오빠가 말하는 것 다알아들을 수 있어요.하하.정말 절묘한 느낌이에요.아마 이런 것을 인연이라고 하는 것 같아요!】
哥哥,我想要永远呆在你身边,因为只要你在我身边,无论在哪里都觉得心安。因为有你,因为有爱,因为你就是我握在掌心里的阳光。
【오빠 난 영원히 오빠곁에 있을 거에요.오빠가 내곁에 있으면 그어디를 막론하고 다 마음이 놓여요.오빠가 있기때문에 사랑이 있고 오빠야말로 내손에 있는 태양이기도 하죠.】
未来很困难,但是我不怕,我会和你一起努力~哥哥就朝着你认为对的那个方向走下去吧,不论遇到什么困难,我们都要相信自己一定可以。
【미래에 많은 곤난이 있겠지만 난 두렵지 않아요.난 오빠와 함께 노력할 거예요.오빠는 오빠가 지향하는 그길를 따라 나가세요.그어떤 곤난이 부딪친 다고 해도 우리는 자신들을 믿고 할 수 있다고 믿으요.】
还有,我不认为这样是赌博?因为未来的幸福要自己来努力~对吗?
【그리고 난 이것이 도박이 아니라고 봐요!미래의 행복은 자신들의 노력으로 얻어지는 거에요~맞죠?】
哥哥,让我们用今天多一点点的辛苦,来换明天多一点点的幸福~!
【오빠 우리가 오늘날 좀 더 고생한다면 얻어지는 것은 더 많은 행족복일 거에요~! 】
最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻
【마지막으로 오빠한테 이편지를 쓰기위해 한국어를 잘하는 친구에게 부탁해 번역한 거예요..오빠 백프로 이해가 가죠?이것은 내가 마음으로 오빠에게 쓰는 편지이기 때문에 오빠가 내마음을 알아주길 바래요.감동됬어요?그럼 빨리 울어요~~히히】
第3个回答  2011-08-15
和哥哥的认识,是上天注定的吗?
형님 과 의 인식 을 써 놓 은 하늘 이 있 나요?

喜欢哥哥微笑的表情,喜欢哥哥用不标准的中文努力对我说话的声音,喜欢哥哥的一切;
오빠 미소 짓 는 표정 을 좋아 좋아 하지 않 는 중국어 기준 형 으로 노력 에 대한 내 가 말 하는 소리 를 즐 기 는 사람 이 형 의 모든;

哥哥,虽然有时候,我们语言不通,但是很奇怪,哥哥你想要说的话,我总能明白呢~呵呵~很奇妙的感觉?这个就是缘分吧~!
오빠, 때로는 우리 언어 가통 하지 않 지만 이상 하 게 잘 오빠 당신 이 생각 할 말 을 알 수 있 었 나 총 하 였 거 든 요. ㅋ ㅋ, 아주 묘 한 느낌?이것 이 인연 세요!

哥哥,我想要永远呆在你身边,因为只要你在我身边,无论在哪里都觉得心安。因为有你,因为有爱,因为你就是我握在掌心里的阳光。
오빠, 난 함장; 당신 곁 에서 을 말리 기 때문. 내 가 니 옆 에 있 을 어디 에 썼 다. 누 구나 타당하다당신 이 있 기 때문에, 이 있 기 때문에 사랑 을 그대 쥐 장심 속 의 햇볕 이다.

미未来很困难,但是我不怕,我会和你一起努力~哥哥就朝着你认为对的那个方向走下去吧,不论遇到什么困难,我们都要相信自己一定可以。
래 힘 들 지만 이 를 두 렵 지 않 습니다, 나 는 당신 과 함께 노력 오빠 가 당신 생각 으로 향 한 채 혼자 서 새 ~ 에 대한 그 의 방향 으로 하 라, 무슨 어려움 에, 우리 는 믿 어야 한 다고 자신 할 수 있다.

还有,我不认为这样是赌博?因为未来的幸福要自己来努力~对吗?
그리고 라고 생각 하지 않 는 도박 인가.앞으로 의 행복 해야한다 하 려고 노력 하는 ~ 맞 습니까?

哥哥,让我们用今天多一点点的辛苦,来换明天多一点点的幸福~!
오빠, 우리 에게 오늘 여 조금씩 고생 하 고 단번에 내일 여 조금 떨 어 진 행복!

最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻마지막 을 위해 오빠 에게 쓴 대목 에서 나 는 마음 을 쓰 는 친구 에게서 한국어 번역 을 좀 오빠 당신 을 100 % 이해 했 어야 한 다 는 것 이 죠?이번 이 형 의 마음 을 쓰 면 에게 아 오빠 나 의 마음 을 알 수 있 었 다.감동?그럼 빨리 울 지 롱 헤헤
第4个回答  2011-08-15
그리고 동생의 지식은 하늘 그것을인가?

그의 동생 웃는 얼굴과 마찬가지로, 내 동생 같은 동생의 모든 것, 내 목소리를 사용하는 표준 중국어 노력하지 않습니다;

형님, 때로는 우리가 언어를 사용하지만, 매우 이상하지만, 동생이 이말이하고 싶었어요 늘 ~ 아 ~ 정말 멋진 느낌 볼 수 있습니까? 이것은 ~의 운명이다!

형님, 난 영원히 니 옆에 있고 싶어, 한 당신이 내 곁에 있으므로, 어디서나 그들은 편안한 느낌. 너 때문에 사랑이 있기 때문에 당신은 태양의 손바닥에 그립 때문에.

미래가 힘들지만 난 두렵지 않아요, 내가 당신과 함께 작동합니다 - 내 동생은 우리들이 수 있다고 생각해야하는지 어려움이 문제가, 당신이 계속 그 방향으로 이동 생각하는 사람은 아무도 없을거야.
또한, 이것이 도박이라고 생각하지? 미래가 자신에게 와서 잘되고 있기 때문에 - 그렇지?

형님, 우리가 더 행복 내일 약간 변경하는 것이 더 어려울 오늘 조금을 사용하자 ~!

마지막으로, 자신의 동생에게이 단어를 쓰기 위해서, 나에게 당신이 그것을 이해할 수 있어야합니다 내 동생이 100 % 한국 번역을 이해하는 데 도움이 친구에게 물어 열심히 있나요? 이것은 내 동생의 서면 단어는 매우 신중하기 때문에, 그래서 난 내 동생이 내 마음을 이해 바랍니다. 그것을 만진? 그것은 신속하게 울어 ~ ~ 헤 헤

请帮我把下面这段话翻译成韩文。懂韩语的朋友来,不要翻译机~~谢谢~!
最后,为了给哥哥写这段话,我有很用心的请教懂韩文的朋友帮我翻译,哥哥你应该能100%理解了吧?因为这是我很用心的写给哥哥的话,所以我希望哥哥能明白我的心意。感动吗?那赶快哭吧~~嘻嘻 마지막으로 오빠를 위해 &...

求翻译这段文字~翻译为韩语!不要各种在线翻译器·都是不准确的
不要各种在线翻译器·都是不准确的 (三)有条件实现人民币资本项目下可兑换。人民币要想成为是国际货币,就要克服资本项目下的可自由兑换的障碍。人民币在周边国家虽有流通,但依然是非国际货币。所以在人民币资本项目可兑... ( 三) 有条件实现人民币资本项目下可兑换 。 人民币要想成为是国际货币 , 就要克服资本...

请帮我把以下句子翻译成韩国语,要人工翻译
别的人说,我这样,以后容易习惯性地流产,我很担心。다른사람이 그러는데, 내가 이러는건 이후에 쉽게 습관유&#...

帮我把下面一段翻译成韩文
삼성 전자는 "2 - 방법의 흐름", 어떤을 읽습니다 : 경쟁

各位韩语好的朋友帮忙把下面的话译成韩语!谢谢了!
(2)请给我两个不放辣椒酱的,三个放一点辣椒酱的。저에게 고중장 안넣은것 두그릇과 조금 넣은것 세그릇주&#...

帮忙翻译一下这段韩语,请勿使用翻译器!
몇몇친구들조차...连那几个朋友(使唤)그아이에게서 무언의 힘에의해 떨어져나갔다.. 被...

高分~~!!高手帮我翻译一段中文到韩国语。谢谢!
帮我翻译成韩国语吧,小妹能力有限,大家多多帮忙。高分奉上!不要机器翻译的。谢谢!!三、国际商品市场价格下跌,中国企业的原材料成本下降。前几年,由于美元贬值、投机盛行、需求旺盛等因素,国际大宗商品价格居高不下。金融危机爆发后,国际金融机构流动性短缺,逐步从大宗商品市场撤离资金,同时,投资者对世界经济增长前景日...

韩文翻译,哪位能帮我把下面这段话翻译成韩文,拜托, 急求!!!
경우입니다나는 영원히 당신을 사랑한다고 미안하지 마십시오觉得可以的话请采纳。

懂韩语的高人请进,求翻译下这段话
1.昨天多亏你告诉我课程信息,今天我才能顺利的听懂课程内容。昨天因为忙碌,没能联系你,谢谢你帮了我大忙。2.可能因为年纪大了,好像开始健忘了,你到了我这样的年纪就会明白了。

请帮忙把下面这段文字翻译成韩语,多谢!!(谢绝翻译器)
업 거의 10 만 달러의 연간 생산 가치는 두 웨이브 솔더링 생산 라인을 완1...

相似回答