大家帮我翻译一下吧。谢谢

下面这几句是什么意思:1.グレーの网挂けは、今回の初期利用开始の基本前提外。
2・ストレージ(ユーザ领域(OS以外)):50Gb単位で追加可能
3・管理:お客様管理(サーバの初期设定以降は、基本的に利用者侧での管理となります)
4.1サーバに1パブリックIP、1プライベートIPが付与される。 (グローバルIPアドレスの持ち込みは不可)
5.ECS-VPCサイトには、DNSサーバーは设置されていない。
第一句我翻译不准,主要是最后的“外”是什么意思?灰色的阴影是最初使用开始的基本条件。那这个外是干什么用的?

1.グレーの网挂けは、今回の初期利用开始の基本前提外。
涂成灰色的部分,不在本次初期开始应用的基本前提之内。
2・ストレージ(ユーザ领域(OS以外)):50Gb単位で追加可能
存储(用户领域(OS之外)),可以50Gb为单位追加
3・管理:お客様管理(サーバの初期设定以降は、基本的に利用者侧での管理となります)
管理:客户管理(服务器的初期设定以后,基本上是使用方来管理)
4.1サーバに1パブリックIP、1プライベートIPが付与される。 (グローバルIPアドレスの持ち込みは不可)
一个服务器配备一个公共IP,一个个人IP。(不可带入Global IP地址)
5.ECS-VPCサイトには、DNSサーバーは设置されていない。
ECS-VPC网站未设置DNS服务器。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答