哪位达人帮我翻译下这段啊,我头大了啊!!

The administration of moderate doses
of hydrocortisone in early septic shock
resulted in a modest but consistent improvement
in capillary perfusion. The improvement
was seen already in the first
hour after administration of hydrocortisone.
The changes in microvascular
perfusion were not influenced by the
response to an ACTH test. The mechanisms
underlying the effects of steroids
on the microcirculation need to be elucidated.

The administration of moderate doses of hydrocortisone in early septic shock resulted in a modest but consistent improvement in capillary perfusion.
在早期败血性休克时,服用中等剂量的氢化可的松,在毛细血管中会产生缓慢但稳定的改善。

The improvement was seen already in the first hour after administration of hydrocortisone.
在服药的第一个小时,这种改善就可以被发现。

The changes in microvascular perfusion were not influenced by the response to an ACTH test.
微血管灌注的改变,不会对肾上腺皮质激素刺激检验产生影响因素。

The mechanisms underlying the effects of steroids on the microcirculation need to be elucidated.
值得说明的是,这一机制优先于类固醇在微循环中所起到的作用。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-05
行政中度剂量

氢化可的松在早期感染性休克

产生了温和但持续改善

在毛细管灌注。改进

被视为已在第一

小时后的氢化可的松。

微血管的变化

灌注的影响

反应的促肾上腺皮质激素测试。该机制

相关激素的影响

对微循环需要澄清。
第2个回答  2011-09-05
在坏血性休克的早期服以适度计量的氢化可的松(药,hydrocortisone),会对毛细管灌注产生不多但持续的改善。这种改善在服下氢化可的松后的第一个小时就已经看得出来。这种在微脉管灌注之下的变化并不受促肾上腺皮质激素(ACTH)检测结果的影响。值得说明的是,这一系列的(化学/生物)机制(反应)优先于类固醇在微循环中所起到的作用。

非医学系手工翻译,供参考
第3个回答  2011-09-05
在早期败血性休克时,中等剂量氢化可的松(还是皮质醇?)的给药将会给逐步改善毛细管内的状况。这个改善在给药一个小时之后就可以观察到。微血管灌注的变化并不受ACTH测试(促肾上腺素测试)反应的影响。请阐述一下类固醇在微循环的作用机制。

额,因为不是纯药学专业,所以只能帮忙翻译到这个程度~见谅啦~
第4个回答  2011-09-07
你这是医药、生物类的吧,很多专业术语,需要专业词典才能翻译

哪位达人帮我翻译下这段啊,我头大了啊!!
The administration of moderate doses of hydrocortisone in early septic shock resulted in a modest but consistent improvement in capillary perfusion.在早期败血性休克时,服用中等剂量的氢化可的松,在毛细血管中会产生缓慢但稳定的改善。The improvement was seen already in the first hour after admi...

哪位英语达人能帮我翻译下这篇文章
1楼的 Google翻的

哪位日语达人帮我翻译一下这个短文吧?
西安せいあん、钟楼しょうろう、泡馍ポーモー、凉皮りょうひ、小寨こそく、赛格さいかく、兴庆公园きょうけいこうえん、

请日语达人们帮我翻译这段对话。谢谢啦。
A:山本さん、私はあなたに秋ののゴルフ试合の干事を任せたいんですが B:いいです。今年も以前と同じ10月の三つ目の土曜日で催しますか。A:それでいい。毎年この试合を期待する人がたくさんありますね!しかっりやれよ!B:试合の知らせはいつ出したほうがいいですか A:えーど...

急急,达人我翻译这大段话!在线等
急急,达人我翻译这大段话!在线等 悬赏分:100 - 离问题结束还有 19 天 7 小时急,在线等,好的保证追加! 当然我们的游客不会一如此夸张的方式跨越大西洋,舒适的飞机将带我们回到本次环球旅行的终点站,当然也是始发站,古老而美丽的伦敦。 伦敦有太多的美景令你难以取舍,是去仰望从不懈怠勤勤恳恳的大笨钟(big ...

麻烦哪位日语专家帮我翻译一下我写的这篇短文啊。谢谢大家啊!
私(わたし)は 王森です。1986年(ねん)7月(がつ)に生(う)まれました。故郷(こきょう)は中国山东です。四人家族(よにんかぞく)で、兄(あに)が一人(ひとり)います。私の性格(せいかく)は内向(ないこう)で、静(しず)かな所(ところ)が好(す)きです。趣味(し...

《庖丁解牛》全文翻译是什么?
现在,我的这把刀用了十九年啦,它宰的牛有几千头了,可是刀口像刚从磨石上磨出来一样。因为那牛体的骨节有空隙,刀口却薄得像没有厚度,把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。 因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。虽说是这样,每当遇到筋骨交错聚...

请哪位日语达人帮我翻译一下这几个词,谢谢。
くびかたこしうで あし 脖子 肩膀 腰 手臂 脚 おしもみ たたき 压 揉 敲 强さ 强度

谁可以帮我翻译一下。!葡萄牙语,还有西班牙语,我头都大了。
所以我只翻译了上部分的。为了减少您溺水的几率请:1-在上船或下水时一直穿着适合你重量的背心 2-查看背心是否合身,有没有地方太大等 3-把所有拉链都拉好 4-浮在水面时,不要带着重物 5-不要让小孩子独自上船与下水。不要让他们离开你的身边,并且一定要穿着背心。保护背心要注意 使用淡水来清洗...

日语达人帮我翻译一下这封信
楼主,其他的不想说,,树大人是绝对绝对不可能译成木の大人的,,,下面是我自己翻译的,,,保证绝对没有借助任何机器!不保证完全地道,但肯定比机器翻译的日本人都看不懂的日语要正常多了。。。树さま:こんにちは!私は日本语が苦手ですから、この手纸は、友达が訳してくれたんだ。私は今...

相似回答
大家正在搜